PERSISTIR - перевод на Русском

продолжать
seguir
continuar
mantener
perseverar
сохраняться
persistir
continuar
permanecer
mantenerse
seguirá
preservarse
existiendo
conservar
perdurar
imperando
сохранения
mantener
conservación
preservar
preservación
conservar
mantenimiento
proteger
salvaguardar
persistencia
guardar
существовать
existir
haber
subsistir
vigente
persistir
existentes
упорствующего
продолжить
seguir
continuar
mantener
perseverar
сохраниться
persistir
continuar
permanecer
mantenerse
seguirá
preservarse
existiendo
conservar
perdurar
imperando
оставаться
permanecer
seguir
quedar
estar
continuar
conservar
dejar
seguir siendo
mantenerse
quedarnos
настойчиво
insistentemente
encarecidamente
enérgicamente
constantemente
firmemente
persistentemente
con insistencia
persistente
insiste
perseverancia

Примеры использования Persistir на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
insisto en que debemos persistir en mantener vivo el diálogo.
что нам надо упорно поддерживать живой диалог.
Vas a traer la destrucción en sí mismo y en toda la zona en caso de persistir!
Вы принесете несчастье себе и всему району, если будете упорствовать.
Al no reaccionar, las Naciones Unidas han alentado a esos grupos a persistir en sus actos de terrorismo.
Своим бездействием Организация Объединенных Наций поощряет эти группы к продолжению террористической деятельности.
una creciente preocupación de que el conflicto, de persistir, conduzca a una situación de hambruna.
растет обеспокоенность по поводу того, что, если конфликт будет продолжаться, то это приведет к массовому голоду.
el Gobierno habrá de persistir en sus esfuerzos por garantizar su igualdad
правительство будет продолжать свои усилия по обеспечению их равенства
En general, la situación que se acaba de describir sólo puede persistir en un ambiente en que el personal encargado de hacer cumplir la ley considera que goza de inmunidad por sus acciones.
В целом, описанная выше ситуация может сохраняться лишь в условиях, когда сотрудники правоприменительных органов полагают, что во всех своих действиях они пользуются иммунитетом.
la Potencia ocupante, de persistir e intensificar esta agresión militar demencial
оккупирующей державы, продолжать и усиливать эту бессмысленную и бесчеловечную военную агрессию
Asimismo, el Gobierno debe persistir en sus esfuerzos jurídicos por otorgar a las mujeres el derecho a votar
Правительству следует также продолжать свои законотворческие усилия для обеспечения права женщин участвовать в голосовании
Así, puede persistir una segregación de hecho, por motivos económicos, en la vivienda y la educación, aun cuando la ley prohíba toda forma de segregación; asimismo, puede persistir una discriminación de hecho en el acceso a la atención de la salud.
Так, в силу экономических причин может сохраняться фактическая сегрегация в области жилья и образования, несмотря на то, что закон запрещает любую форму сегрегации; наряду с этим может сохраняться и фактическая дискриминация в плане доступа к медицинскому обслуживанию.
programado inicialmente para julio de 2009, no se efectuó en la primera mitad de 2010 al persistir las amenazas a la seguridad.
страновой группы Организации Объединенных Наций в Сомали был отложен до первой половины 2010 года из-за сохранения угроз в плане безопасности.
Durante la ceremonia reafirmé la determinación de la Liga de los Estados Árabes de persistir en sus esfuerzos en los frentes político
В ходе церемонии я подтвердил решимость Лиги арабских государств продолжать свои усилия на политическом фронте
cualesquiera sean las diferencias que puedan persistir entre los países, la comunidad internacional sigue teniendo un firme compromiso con la concreción del desarrollo
независимо от разногласий, которые могут существовать между странами, международное сообщество твердо привержено осуществлению развития и активизации деятельности системы
mujeres pueden persistir y agravarse en el período posterior al conflicto,
женщин могут сохраняться и даже углубляться. Они могут также уменьшить возможность женщин
Los rasgos vestigiales pueden persistir cuando no hay incentivo para perderlos.
Рудиментарные признаки могут оставаться, если избавляться от них нет необходимости,
El déficit en cuenta corriente de Estados Unidos puede persistir por encima del 3% del PIB aproximadamente sólo
Дефицит текущего счета США может сохраняться выше примерно 3% ВВП, только если будут сделаны нереальные
Mi país ha de persistir en la lucha contra el tráfico ilícito de drogas
Моя страна и впредь будет продолжать борьбу против незаконного оборота наркотиков,
puede persistir la discriminación contra ellas, a pesar de que no resulte económicamente eficiente,
в отношении них может сохраняться дискриминация( хотя она не является экономически оправданной),
Empero, es trágico que Marruecos haya podido persistir en su ilegal y brutal ocupación del Sáhara Occidental
Но трагедия заключается в том, что Марокко удается продолжать незаконную и жестокую оккупацию Западной Сахары
en el conflicto y a la sociedad colombiana a persistir en los esfuerzos iniciados en favor de diálogos de paz, construida sobre la base del respeto por los derechos humanos.
колумбийское общество продолжить осуществление предпринимаемых усилий в интересах налаживания мирного диалога на основе принципов уважения прав человека.
Persistir en los esfuerzos por mejorar el nivel de vida de su población, atendiendo a la distribución equitativa del fruto de
Продолжать усилия по повышению уровня жизни населения на основе справедливого распределения результатов таких усилий среди всех слоев
Результатов: 154, Время: 0.2522

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский