PLENO ACUERDO - перевод на Русском

полное согласие
pleno consentimiento
total acuerdo
pleno acuerdo
coincide plenamente
totalmente de acuerdo
completo acuerdo
plena conformidad
plenamente de acuerdo
полном согласии
pleno consentimiento
pleno acuerdo
total acuerdo
plena armonía
plena aprobación
total consentimiento
perfecta armonía
полного согласия
pleno consentimiento
pleno acuerdo
un acuerdo completo
acuerdo total
total consentimiento
полном согласовании

Примеры использования Pleno acuerdo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
en particular porque hay pleno acuerdo entre los países árabes sobre los elementos básicos que contiene para establecer la forma de una solución.
потому что достигнуто полное согласие арабских стран по ее основным пунктам в отношении выбора формы разрешения кризиса.
la necesidad de aplicar el plan estratégico contando con el pleno acuerdo de los países en que se ejecutan programas
также необходимость осуществлять стратегический план при полном согласии стран осуществления программ
el hotel Ibis del aeropuerto París-Charles de Gaulle y, con pleno acuerdo de las asociaciones humanitarias interesadas, se está renovando por completo ese hotel.
аэропорту Шарль де Голль, возникла проблема и при полном согласии соответствующей гуманитарной ассоциации эта гостиница была полностью переоборудована.
El jefe del grupo para la restitución de los archivos de Kuwait, Richard Foran, visitó la UNIKOM del 18 al 28 de agosto de 2002 para examinar la forma en que la UNIKOM podría ayudar a facilitar la restitución de los bienes de Kuwait con el pleno acuerdo y la cooperación de los Gobiernos del Iraq y Kuwait.
В период с 18 по 28 августа 2002 года ИКМООНН посетил руководитель группы по возвращению кувейтских архивов Ричард Форан для обсуждения путей возможного содействия ИКМООНН возвращению кувейтской собственности с полного согласия и при содействии правительств Ирака и Кувейта.
sea necesario, de resolverlos en pleno acuerdo con nuestros asociados de la comunidad internacional.
при необходимости путей их урегулирования при полном согласии с нашими партнерами по международному сообществу.
no se logró el pleno acuerdo de los cinco miembros del Grupo de Amigos sobre el proyecto de documento relativo a la distribución de competencias entre Tbilisi y Sujumi.
оказалось невозможным достичь полного согласия между пятью членами Группы друзей по проекту документа, касающегося распределения полномочий между Тбилиси и Сухуми.
Parecería que ya no valen el principio acá acordado que las medidas regionales deben ser acordadas por las iniciativas de los Estados de la región en cuestión y con su pleno acuerdo y participación, y ahora es la Organización la que,
Может показаться, что уже утратил свое значение утвержденный нами принцип, в соответствии с которым меры регионального характера должны приниматься на основе инициатив государств соответствующих регионов и при их полном согласии и участии, а сейчас возникает ситуация,
a escala local como coordinador de diversos asociados para el desarrollo, con el pleno acuerdo del gobierno anfitrión, para ayudar a abordar cuestiones relativas
объединяющего различных партнеров по деятельности в области развития, в полном согласии с принимающей страной в целях решения вопросов формирования потенциала,
las actividades del Decenio se planifiquen y realicen en pleno acuerdo con las poblaciones indígenas;
осуществление задач и мероприятий в рамках Десятилетия на основе полного партнерства с коренными народами;
actividades del Decenio se planifiquen y realicen en pleno acuerdo con los pueblos indígenas;
мероприятий в рамках Десятилетия на основе полного партнерства с коренными народами;
Dado que hay también pleno acuerdo en que esas medidas, según dice la decisión," podrían revestir la forma de un instrumento internacional jurídicamente vinculante", como ha pedido una
А поскольку имеется и полное согласие относительно того, что эти меры- и я цитирую то же самое решение-" могли бы выразиться в разработке международного документа, имеющего обязательную юридическую силу",
la Organización de la Unidad Africana(OUA), con el pleno acuerdo de las partes involucradas.
Организацией африканского единства при полном согласии двух заинтересованных сторон.
Hubo pleno acuerdo entre la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, los funcionarios superiores de la Caja
Представители Управления служб внутреннего надзора, руководящие сотрудники Фонда и представитель Генерального секретаря, занимающийся вопросами инвестиций Фонда, достигли полного согласия в том, что механизм внутренней ревизии является управленческим механизмом,
deseamos expresar nuestro pleno acuerdo con la opinión del Secretario General de que la capacidad,
мы хотели бы выразить наше полное согласие с мнением Генерального секретаря о том, что потенциал,
Quizás no tuvimos éxito en llegar a un pleno acuerdo sobre la evaluación del pasado,
Возможно, нам до конца не удалось добиться полного согласия в оценке прошлого,
nos hemos reunido hoy en Roma y hemos alcanzado un pleno acuerdo sobre las siguientes prioridades.
Венгрии, встретились сегодня в Риме и достигли полной согласованности наших мнений по следующим первоочередным вопросам.
delicado que debería llevarse a cabo mediante consultas y con el pleno acuerdo intergubernamental.
деликатным процессом, который должен осуществляться в рамках всесторонних межправительственных консультаций и согласований.
la Comisión deberá aplazar las consultas oficiosas hasta que los Estados Miembros hayan llegado a un pleno acuerdo sobre el proyecto de resolución.
отложить свои собственные неформальные консультации до тех пор, пока государства- члены не достигнут полного согласия в отношении проекта резолюции.
Pero ello se hizo después de que el Presidente en ejercicio en el momento celebrara consultas exhaustivas con los miembros de la Conferencia, y con el pleno acuerdo de la Conferencia.
Однако тогда это происходило после обстоятельных консультаций действующего на тот момент Председателя с членами Конференции и при полном согласии Конференции.
falte mucho por hacer para llegar a un pleno acuerdo.
все еще предстоит многое сделать для того, чтобы достичь полного согласия.
Результатов: 3540, Время: 0.1231

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский