pueden utilizarsepueden ser utilizadospueden servirpueden usarsepueden emplearsese pueden usarpueden aplicarsepueden invocarsese pueden emplearutilizables
puede utilizarsepuede ser utilizadopuede usarsepuede servirpuede emplearsepuede aplicarsepuede ser usadopuede invocarsese puede recurrirse puede emplear
Примеры использования
Podían utilizar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
la Corte Interamericana de Derechos Humanos, también podían utilizar la Declaración en sus deliberaciones,
Межамериканский суд по правам человека, могут использовать Декларацию в своих обсуждениях,
fue citado por una delegación como un modelo de cooperación regional que los Estados podían utilizar en sus esfuerzos por reducir los desechos marinos.
назвав его моделью регионального сотрудничества, которой государства могли бы воспользоваться в своих усилиях по сокращению масштабов замусоривания морской среды.
detección los servicios de seguridad podían utilizar métodos y dispositivos contra los interesados.
пресечения которых службы безопасности могут использовать определенные методы и приемы без ведома заинтересованных лиц.
El artículo 22 del proyecto de 1996 del Grupo de Trabajo de la Comisión de Derecho Internacional contenía una lista de factores que los Estados interesados podían utilizar para conciliar sus intereses al tratar de llegar a un acuerdo.
В статье 22 проекта 1996 года Рабочей группы Комиссии международного права содержался перечень факторов, которые заинтересованные государства могли использовать в целях сбалансирования их интересов при достижении между ними соглашения.
Durante el debate sobre esa propuesta, se señaló que los Estados Parte podían utilizar como guía para la aplicación del párrafo 18 del artículo 18 la siguiente parte de la propuesta, que no estaba reflejada en el texto de la Convención.
В ходе обсуждения этого предложения было указано, что Государства- участники в качестве руководящих положений по осуществлению пункта 18 статьи 18 могут использовать следующую часть этого предложения, не отраженную в тексте Конвенции.
las empresas y el público podían utilizar, copiar y editar ese software de manera gratuita.
само по себе ФОСС может использоваться, копироваться и видоизменяться бесплатно предприятиями и физическими лицами.
el motivo por el que las autoridades israelíes habían asignado ese emplazamiento a la tribu Jahalin era que no lo podían utilizar para un asentamiento judío
собственно говоря, причина, по которой израильские власти выделили это новое место для джахалинов, заключалась в том, что они не могли использовать его для еврейского поселения,
El Centro Solar de la Universidad de Stanford había concebido instrumentos económicos de vigilancia del clima espacial que los investigadores de todo el mundo podían utilizar para observar los cambios producidos en la ionosfera terrestre.
Солнечный центр Стэнфордского университета разработал недорогие приборы для мониторинга космической погоды, которые ученые всего мира могут использовать для слежения за изменениями в ионосфере Земли.
señalando que los ciudadanos podían utilizar una partida de nacimiento para la expedición de un pasaporte solo cuando cumplían 16 años de edad.
свидетельство о рождении может использоваться гражданами в качестве основания для выдачи паспорта только по достижении 16- летнего возраста.
aportándolo al matrimonio, el derecho respecto de determinados predios que ella y su marido podían utilizar durante toda su vida.
на определенные наделы земли, которые она и ее муж могли использовать в течение их совместной жизни.
Se siguió limitando el número de vehículos del OOPS que se podían utilizar para transportar funcionarios internacionales a través del Puente de Allenby
БАПОР по-прежнему располагало ограниченным количеством автотранспортных средств, которые оно могло использовать для перевозки международных сотрудников через мост Алленби;
El profesor Yacoub expresó la convicción de que las minorías podían utilizar la Declaración para legitimar sus reivindicaciones,
Профессор Якуб выразил свою уверенность в том, что меньшинства могли бы использовать Декларацию для узаконивания своих претензий,
La manera en que las Partes del anexo I podían utilizar los enfoques aplicables a las emisiones sectoriales
Каким образом подходы в отношении секторальных выбросов могли бы использоваться Сторонами, включенными в приложение I,
El GTE observó que las Partes del anexo I podían utilizar los enfoques aplicables a las emisiones sectoriales
СРГ отметила, что подходы в отношении секторальных выбросов могли бы использоваться Сторонами, включенными в приложение I,
Durante el quinto ciclo los organismos también podían utilizar expertos nacionales y prestar apoyo para realizar cursos
В ходе пятого цикла у учреждений появилась также возможность использовать накопленные на национальном уровне опыт
El análisis de la órbita de destino indicó que la mayoría de los receptores comerciales podían utilizar la señal en el espacio,
Анализ намеченной орбиты показал, что передаваемый в космосе сигнал может быть использован большинством коммерческих приемников,
Algunas Partes informaron de que ciertas series de datos estaban incompletas y que no podían utilizar el período de análisis normal, de 1961 a 1990, de la Organización Meteorológica Mundial.
Некоторые Стороны также сообщили о том, что ряды данных являются неполными, и о том, что они не смогли использовать нормальный период анализа Всемирной метеорологической организации за 19611990 годы.
La Comisión señaló que, a los fines de los estudios del cuadro de servicios generales, la definición del sector público era mucho más amplia que la que podían utilizar otros órganos.
Комиссия отметила, что для целей проведения обследований условий службы сотрудников категории общего обслуживания используется гораздо более широкое определение государственного сектора, чем применяемое, возможно, другими органами.
esbozó una amplia serie de situaciones en las que los Estados Unidos podían utilizar armas nucleares.
очертил широкий круг обстоятельств, при которых США могли бы применить ядерное оружие.
la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional, podían utilizar transcripciones literales sin editar de sus deliberaciones.
Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли, могли бы использовать неотредактированные стенограммы своих заседаний.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文