PODRÍA CONSIDERARSE COMO - перевод на Русском

может рассматриваться как
puede considerarse
puede considerarse como
puede interpretarse como
puede percibirse como
podría entenderse como
puede verse como
можно рассматривать как
puede considerarse
se puede considerar como
puede interpretarse como
puede entenderse como
puede verse como
se puede ver como
могла бы расцениваться как

Примеры использования Podría considerarse como на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así pues, la cuestión de los derechos humanos y la discapacidad podría considerarse como un problema de enfoques que deben aplicarse para reforzar
Таким образом, вопрос о правах человека инвалидов можно охарактеризовать как вопрос о подходах, направленных на укрепление
puede exhibir el sistema democrático que podría considerarse como el más perfecto.
не может предложить такую демократическую систему, которую можно было бы рассматривать как наиболее подходящую.
Es posible determinar la magnitud del fenómeno de la viudedad en el Iraq a partir de este estudio, que podría considerarse como la base de una solución provisional hasta que se elabore un censo, y entonces podrán usarse
На основании этого обследования можно определить масштабы вдовства в Ираке, при этом обследование может рассматриваться как основа для выработки временного решения до проведения переписи населения,
a pesar de que el acopio de información sobre la base de la pertenencia étnica podría considerarse como un factor de división,
сбор информации на основе этнической принадлежности можно рассматривать как действие, вызывающее раскол,
El Comité recuerda que la separación de una persona de su familia por medio de la expulsión podría considerarse como una injerencia arbitraria en la familia
Он напоминает, что изоляция личности от семьи путем высылки могла бы расцениваться как произвольное вмешательство в дела семьи
La separación de una persona de su familia por medio de su expulsión podría considerarse como una injerencia arbitraria en la familia
Изоляция личности от семьи путем высылки могла бы расцениваться как произвольное вмешательство в дела семьи
Añadiendo que la intervención del Secretario General sobre el proceso de una ciudadana de Myanmar juzgada según las leyes de Myanmar podría considerarse como una extralimitación de la misión de buenos oficios que le ha sido confiada,
Добавив, что вмешательство Генерального секретаря в судебный процесс над гражданкой Мьянмы, которую судили по законам Мьянмы, может восприниматься как действие, которое выходит за рамки мандата возложенной на него миссии добрых услуг,
regional hechas por las Partes que son países desarrollados podría considerarse como contribución al FMTC,
являющихся развитыми странами, на цели двустороннего и регионального сотрудничества может рассматриваться в качестве взносов в МФКТ при условии,
la afirmación de su informe de que podría considerarse como un refrendo de la responsabilidad del Estado en actos de tortura basados en la teoría de la negligencia?
заявлениями в его докладе, которые могут быть восприняты как установление ответственности государств за акты пыток на основе принципа небрежности?
la Oficina de Evaluación ha optado en el pasado por no utilizar escalas de calificación, ya que ello podría considerarse como el establecimiento de comparaciones de desempeño entre oficinas en los países
Управление по вопросам оценки в прошлом предпочло не использовать балльную систему, так как ее можно было бы расценить как проводящую сопоставление результативности работы страновых отделений,
de qué modo el impuesto sobre la prima podría considerarse como la obligación de ejecutar un trabajo forzoso de conformidad con el apartado a del párrafo 3 del artículo 8 del Pacto.
авторы недостаточно обосновали для признания приемлемости вопрос о том, каким образом налогообложение их поощрительной надбавки могло бы рассматриваться как представляющее собой принудительный труд по смыслу пункта 3 а статьи 8 Пакта.
de proyectos del MDL podría considerarse como un conflicto de intereses(la secretaría estaría prestando servicios al regulador que emitiría las RCE
у проектов в рамках МЧР может рассматриваться как конфликт интересов( секретариат будет обслуживать регулирующий орган, вводящий в обращение ССВ,
de la participación activa en conflictos armados y de todo aquello que podría considerarse como una invasión en asuntos de orden público
участием в вооруженных конфликтах, а также в любых действиях, которые можно рассматривать как вмешательство в вопросы общественного порядка
De no hacerlo así, ello podría considerarse como una violación por parte del Estado que ejercía la jurisdicción de las obligaciones que imponen las normas por las que se rige la inmunidad,
Любое несоблюдение этого принципа может рассматриваться как нарушение обязательств по соблюдению норм, регулирующих иммунитет, государством, осуществляющим юрисдикцию, даже в тех ситуациях,
la separación de una persona de su familia por medio de su expulsión podría considerarse como una injerencia arbitraria en la familia
согласно которой разлучение лица с его семьей посредством высылки может рассматриваться как произвольное вмешательство в жизнь семьи
los órganos de vigilancia nacionales son normalmente responsables de supervisar la aplicación de las convenciones y una reserva podría considerarse como una excepción a la aplicabilidad de una convención.
национальные наблюдательные органы, как правило, несут ответственность за надзор за осуществлением конвенций, и оговорки могут рассматриваться как исключения из принципа применимости конвенции.
de la participación en conflictos armados y de todo aquello que podría considerarse como una invasión en asuntos de orden
участия в вооруженных конфликтах и во всем, что можно рассматривать, как вмешательство в вопросы правопорядка
la opinión de que el terrorismo internacional podría considerarse como crimen contra la paz
международный терроризм может считаться преступлением против мира
como lo que casi podría considerarse como la autorización de las Naciones Unidas para que se ocupen del mantenimiento de la paz los que puedan responder más rápidamente.
в том числе таких, которые можно было бы даже рассматривать как предоставление Организацией Объединенных Наций особого права на осуществление операций по поддержанию мира тем, кто в состоянии быстрее всех отреагировать в таких ситуациях.
En determinadas circunstancias, el silencio podía considerarse como aquiescencia.
При некоторых обстоятельствах молчание может рассматриваться как согласие.
Результатов: 49, Время: 0.0924

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский