PODRÍAN MEJORARSE - перевод на Русском

можно было бы улучшить
podría mejorarse
podría mejorar
cabría mejorar
можно было бы усовершенствовать
podrían mejorarse
se podría mejorar
могут быть улучшены
pueden mejorarse
puede mejorar
cabría mejorar
можно повысить
puede mejorarse
se puede aumentar
podría mejorar
puede aumentarse
se puede incrementar
могут быть укреплены
podrían fortalecerse
pueden reforzarse
podrían mejorarse

Примеры использования Podrían mejorarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la protección social, pero esos servicios podrían mejorarse si se compartieran la responsabilidad y la carga.
но эти услуги можно было бы улучшить в случае разделения ответственности в связи с этим бременем.
diaria de las delegaciones, a nuestro juicio podrían mejorarse las informaciones que ofrecen las respectivas Presidencias.
которые проводят соответствующие Председатели, с точки зрения моей делегации, можно было бы улучшить.
El proceso de selección y su comercialización podrían mejorarse a fin de diversificar aún más la integración de los participantes en el programa internacional
Рекомендация 1- Процесс отбора и его маркетинг можно было бы улучшить в целях более широкого подключения участников к международной повестке дня
Podrían mejorarse los arreglos de esta Oficina orientados a apoyar la ejecución de los programas aclarando su situación dentro del sistema de las Naciones Unidas,
Механизмы поддержки Управлением процесса осуществления программ можно укрепить посредством уточнения его статуса в системе Организации Объединенных Наций;
algunas secciones podrían mejorarse, tanto en cuanto al fondo
некоторые его разделы можно было усовершенствовать как с точки зрения существа,
qué elementos de su metodología podrían mejorarse para hacer más tangible el resultado del proceso de examen existente para su segunda edición en 2008.
какие элементы его методологии можно улучшить, с тем чтобы добиться более ощутимых результатов в существующем процессе обзора для подготовки второй версии в 2008 году.
Los resultados de esos esfuerzos podrían mejorarse si se pusieran a disposición de ese órgano los medios financieros
Результаты этих усилий могли бы быть улучшены, если бы этому органу были предоставлены соответствующие финансовые
Sin embargo, podrían mejorarse las modalidades de trabajo del Foro,
Вместе с тем следовало бы усовершенствовать порядок работы ФУИ,
Los servicios de salud podrían mejorarse si los jóvenes participaran más activamente en su creación,
Качество служб здравоохранения можно было бы повысить, если бы молодежь более активно вовлекалась в процесс их создания,
la Consejera Nacional Ruth Genner pidió que el Consejo Federal examinara en un informe de qué modo podrían mejorarse los servicios de asesoramiento en materia de sexualidad y salud reproductiva.
2000 году подала ходатайство, в котором просила Федеральный совет рассмотреть в одном из докладов, каким образом можно улучшить оказание консультационных услуг по вопросам половой жизни и репродуктивного здоровья.
La Relatora Especial estima que las disposiciones de la resolución 5/1 relativas a la participación de las ONG en el proceso del EPU podrían mejorarse considerablemente previendo más espacio y visibilidad para todos los interesados.
Специальный докладчик считает, что положения резолюции 5/ 1, касающиеся участия НПО в процессе УПО, можно было бы значительно усилить, предусмотрев более широкие возможности для активного участия всех заинтересованных сторон.
el orador espera con interés poder conocer cómo podrían mejorarse esos métodos legítimos para lograr una mayor eficiencia sin menoscabar la ejecución de los mandatos.
оратор хотел бы узнать о том, каким образом можно усовершенствовать подобные правомерные подходы в целях дальнейшего повышения эффективности без ущерба для выполнения мандатов.
en el futuro, que esas sesiones podrían mejorarse respecto a modalidades, servicios
организацию будущих брифингов можно улучшить с точки зрения условий,
Las Partes también indicaron que las medidas adoptadas por los países en desarrollo para la mitigación del cambio climático podrían mejorarse teniendo en cuenta los posibles beneficios colaterales de las políticas y medidas de desarrollo sostenible.
Стороны далее отметили, что меры, принимаемые развивающимися странами в области предотвращения изменения климата можно активизировать благодаря учету потенциальных параллельных преимуществ политики и мер в области устойчивого развития.
El Comité considera que es necesario examinar las actuales medidas internacionales de apoyo para determinar cómo podrían mejorarse y tal vez complementarse con nuevas medidas en el plano nacional e internacional.
По мнению Комитета, существует необходимость в проведении обзора существующих международных мер поддержки, дабы указать на то, как их можно усовершенствовать и, возможно, дополнить новыми национальными и международными мерами.
que sin duda podrían mejorarse: las reuniones deben iniciarse con puntualidad
которые, разумеется, можно усовершенствовать: заседания должны начинаться вовремя
También podrían mejorarse las medidas prácticas para prevenir
Можно было бы повысить эффективность практических мер по недопущению
¿Cómo podrían mejorarse los informes del Secretario General en lo que respecta al análisis de conflictos de manera que incluyan suficiente información contextual sobre las causas profundas de los conflictos
Каким образом можно было бы улучшить доклады Генерального секретаря в части анализа конфликтов, в том числе путем включения в них достаточного объема соответствующей информации о коренных причинах конфликта
sobre la mejor manera de armonizar su legislación sobre discriminación racial con el artículo 4 de la Convención y sobre cómo podrían mejorarse en particular sus mecanismos nacionales
наилучшим образом привести в соответствие со статьей 4 Конвенции и каким образом, в частности, можно было бы усовершенствовать его национальные механизмы
las siguientes:¿qué problemas surgen para los Estados especialmente afectados por los regímenes de sanciones?¿en qué medida podrían mejorarse los procedimientos y prácticas en vigor con objeto de mitigar las dificultades de esos Estados?
с какими проблемами сталкиваются государства, особенно пострадавшие в результате введения режима санкций? В какой мере можно было бы улучшить действующие процедуры и практику с целью уменьшения трудностей для этих государств?
Результатов: 63, Время: 0.0841

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский