PONER FIN A LA UTILIZACIÓN - перевод на Русском

прекращению использования
poner fin a la utilización
eliminar el uso
poner fin al uso
detener , el uso
положить конец использованию
poner fin a la utilización
poner fin al uso
прекратить использование
dejar de utilizar
poner fin al uso
pongan fin a la utilización
dejen de usar
abandonar el uso
прекращения использования
poner fin a la utilización
eliminar el uso
eliminar la utilización
poner fin al uso
прекращении использования
poner fin a la utilización
la cesación del uso
de dejar de utilizar
poner fin al uso
eliminar el uso
покончить с использованием
poner fin a la utilización
положить конец применению
ponga fin a la aplicación
poner fin al uso
ponga fin a la utilización
poner fin al empleo

Примеры использования Poner fin a la utilización на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Una muestra creíble de esas buenas intenciones sería poner fin a la utilización de artefactos explosivos improvisados activados por las propias víctimas mediante placas de presión
Реальным подтверждением такого намерения будет пресечение использования самодельных взрывных устройств с нажимной крышкой, приводимых в действие самими жертвами,
Las medidas que han adoptado para contribuir a poner fin a la utilización de niños soldados en contravención del presente Protocolo
Принятых ими мер сотрудничества в целях прекращения использования детей- солдат в нарушение настоящего Протокола
Adopte medidas inmediatas para poner fin a la utilización y el reclutamiento de niños y desmovilizar a los que han sido reclutados;
Незамедлительно принять меры к прекращению использования и вербовки и демобилизации уже завербованных детей
Eso refuerza la opinión del Relator Especial de que se deben emprender reformas para poner fin a la utilización de tales campos de trabajo
Это подкрепляет мнение Специального докладчика о том, что реформы необходимо провести как для того, чтобы прекратить использование таких трудовых лагерей,
El Gobierno ha emitido una circular dirigida a los gobernadores sobre la necesidad de poner fin a la utilización de la detención administrativa.
Правительство распространило среди судей административных судов циркуляр с требованием пресечения практики административных задержаний,
Adoptar medidas inmediatas para poner fin a la utilización y el reclutamiento de niños;
Принять немедленные меры по пресечению использования и вербовки детей;
el seguimiento de planes de acción para poner fin a la utilización de niños soldados
контроля за выполнением планов действий по прекращению использования детей- солдат
Ivoire occidental para poner fin a la utilización de niños soldados
направленные на то, чтобы положить конец использованию детей- солдат
el seguimiento de planes de acción para poner fin a la utilización de niños soldados
контроля за осуществлением планов действий по прекращению использования детей- солдат
Con arreglo a la propuesta de los Estados Unidos los Estados Partes se comprometen a cooperar para poner fin a la utilización de niños como soldados en contravención del protocolo,
В соответствии с предложением Соединенных Штатов государства- участники обязуются сотрудничать, чтобы прекратить использование детей в качестве солдат в нарушение протокола,
el seguimiento de planes de acción para poner fin a la utilización de niños soldados
контроля за осуществлением планов действий по прекращению использования детей- солдат
La decisión de poner fin a la utilización en la Secretaría de personal proporcionado gratuitamente debe aplicarse con flexibilidad, a fin de evitar que el Departamento de Operaciones
Решение о прекращении использования в Секретариате персонала, предоставляемого на безвозмездной основе, следует проводить в жизнь гибко,
dejar libres a todos los menores que integraran sus filas, y poner fin a la utilización de minas terrestres
отпустили всех детей, находящихся в их рядах; а также прекратили использовать наземные мины
de las disposiciones tomadas recientemente para poner fin a la utilización de niños como soldados,
недавние усилия по прекращению использования детей в качестве солдат,
otras Materias de 1972 se proponía poner fin a la utilización de los océanos como lugares para el vertimiento de desechos industriales
других материалов 1972 года была призвана положить конец использованию океанов в качестве свалок промышленного мусора
a los grupos armados de oposición a que adopten medidas inmediatas para poner fin a la utilización y reclutamiento de niños,
группы вооруженной оппозиции принять немедленные меры, с тем чтобы покончить с использованием и вербовкой детей,
de los reclutas y elaborara, con la asistencia de las Naciones Unidas, un plan concreto para poner fin a la utilización de niños soldados.
также разработать при помощи Организации Объединенных Наций конкретный план с тем, чтобы положить конец использованию детей в качестве солдат.
la Infancia reafirmaron por escrito su determinación de trabajar con las Naciones Unidas para poner fin a la utilización y el reclutamiento de niños.
детства письменно подтвердили свою готовность взаимодействовать с Организацией Объединенных Наций, чтобы положить конец использованию и вербовке детей.
a todas las demás partes en los conflictos armados a que adopten todas las medidas necesarias para poner fin a la utilización de niños como soldados
все другие стороны в вооруженных конфликтах принять все необходимые меры для прекращения использования детей в качестве солдат
Ivoire occidental para poner fin a la utilización de niños soldados
направленных на то, чтобы положить конец использованию детей- солдат
Результатов: 53, Время: 0.0556

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский