ПРЕКРАЩЕНИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ - перевод на Испанском

eliminar el uso
прекращение использования
ликвидации применения
ликвидации использования
прекращения применения
исключения применения
eliminar la utilización
poner fin al uso

Примеры использования Прекращения использования на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в целях сокращения или прекращения использования и ограничения или предотвращения выбросов ртути в окружающую среду;
para reducir o eliminar el uso y limitar o prevenir las liberaciones de mercurio al medio ambiente;
КПЧ рекомендовал Хорватии незамедлительно принять меры для прекращения использования огороженных оборудованных фиксаторами кроватей в психиатрических больницах
El Comité de Derechos Humanos recomendó que Croacia adoptara inmediatamente medidas para eliminar la utilización de camas que limitaran los movimientos en las instituciones psiquiátricas
это будет иметь решающее значение для прекращения использования ртути в продуктах.
a su juicio, eran esenciales para eliminar el uso del mercurio en los productos.
Для выполнения ее положений государства сейчас делают шаги в направлении прекращения использования и распространения кассетных боеприпасов,
Para aplicar sus disposiciones, los Estados partes trabajan ahora con miras a poner fin al uso y la proliferación de las municiones en racimo
Добиться прекращения использования тяжелых вооружений
No han dejado de utilizarse armas pesadas
подтверждает важность немедленного прекращения использования детей, что противоречит нормам международного права,
reitera la importancia de poner fin a la utilización de niños, lo cual contraviene el derecho internacional,
Экономия достигается за счет сокращения количества летных часов и прекращения использования вертолета Ми- 26 как специально предназначенного для миссии авиационного средства,
El ahorro resultante de la mejora de la eficiencia refleja la reducción de las horas de vuelo y el fin de la utilización del helicóptero MI-26 como activo aéreo dedicado específicamente
подтверждает важность прекращения использования детей в нарушение норм международного права
reitera la importancia de poner fin a la utilización de niños en contravención del derecho internacional,
должны на основе принятия надлежащих мер добиваться прекращения использования ядерных материалов и оборудования, ранее поставленных выходящему из Договора государству,
por conducto de medios adecuados, deberían procurar que cesara el uso de los materiales y el equipo nucleares entregados previamente al Estado que se retira,
государственной власти на всей территории Котд& apos; Ивуара и прекращения использования наемников и незаконных закупок оружия в нарушение национальных законов.
de restablecer los servicios públicos y la autoridad del Estado en todo el territorio del país y de poner fin al uso de mercenarios y a las compras ilícitas de armas.
но и также прекращения использования общего термина" соглашение о специальном обслуживании" по отношению к контрактам,
sino además abandonando el uso de la expresión general“acuerdo de servicios especiales” cuando se tratara de contratos relativos a consultores
по универсальному периодическому обзору, что Конференция по национальному диалогу в Йемене потребовала прекращения использования вооруженных беспилотных летательных аппаратов( см. A/ HRC/ 26/ 8).
Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal que la Conferencia de Diálogo Nacional del Yemen había exigido el cese del uso de drones armados(véase A/HRC/26/8).
и добиться прекращения использования оружия неизбирательного действия.
zonas civiles, y a poner fin al uso indiscriminado de armas.
все другие стороны в вооруженных конфликтах принять все необходимые меры для прекращения использования детей в качестве солдат
a todas las demás partes en los conflictos armados a que adopten todas las medidas necesarias para poner fin a la utilización de niños como soldados
механизмы борьбы с переносчиками заболеваний, которые предназначены для максимального сокращения или прекращения использования стойких органических загрязнителей;
mecanismos de control de los vectores de enfermedades para reducir al mínimo o eliminar la utilización de contaminantes orgánicos persistentes;
сотрудничать с международными организациями в подготовке всеобъемлющего плана прекращения использования наземных мин,
trabaje con organizaciones internacionales en la elaboración de un plan integral para poner fin al uso de las minas terrestres,
начало совместную с международными организациями работу по подготовке всеобъемлющего плана прекращения использования наземных мин
prohibición de las minas) y colabore con las organizaciones internacionales para elaborar un plan amplio para poner fin al uso de minas terrestres
заключенных подземных камер и транспортных контейнеров, прекращения использования секретных тюрем
de contenedores de transporte para encerrar a los reclusos, poniendo fin a la utilización de centros secretos de detención
заключенных подземных камер и транспортных контейнеров, прекращения использования секретных тюрем
contenedores de transporte para encerrar a los reclusos, poniendo fin a la utilización de centros secretos de detención
в конечном итоге, прекращения использования ДДТ.
en última instancia, eliminar, el uso de DDT.
Результатов: 56, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский