POR LOS INFORMES - перевод на Русском

за доклады
por los informes
по поводу сообщений
por las denuncias
por los informes
por las informaciones
por las noticias
по сообщений
por los informes
por las informaciones
por las denuncias
presuntas
ante las noticias
las alegaciones

Примеры использования Por los informes на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
(Después me enteré por los informes que se lo habían llevado a Moscú con el 80 por ciento de su piel dañada.).
( Потом из сводок узнал, что его увезли в Москву и у него 80% поражений кожи).
Se ha expresado cierta preocupación en el Comité por los informes sobre delitos cometidos contra personas detenidas.
Комитет высказал определенное беспокойство по поводу сообщений о преступлениях, совершенных против лиц, находящихся под стражей.
Además, manifestaron su profunda preocupación por los informes sobre violaciones de los derechos humanos
Они также высказали серьезную обеспокоенность в связи с сообщениями о нарушениях прав человека,
También se expresa preocupación por los informes de graves incidentes de brutalidad policial contra personas de origen extranjero
Обеспокоенность выражается по поводу сообщений о серьезных случаях жестокости, проявляемой сотрудниками полиции при
Los gobiernos se han visto abrumados por los informes que deben presentar en virtud del creciente número de convenios.
Правительства начали испытывать большую перегрузку в связи с составлением докладов о выполнении все возрастающего числа конвенций.
El Comité también sigue preocupado por los informes relativos a la duración excesiva de la detención preventiva,
Комитет также обеспокоен информацией в отношении продолжительности предварительного содержания под стражей
El Comité expresa también su alarma por los informes de que está aumentando la explotación de mujeres de origen vietnamita,
Тревогу также вызывают сообщения о растущей эксплуатации женщин вьетнамского происхождения
El Relator Especial está preocupado por los informes de reubicación forzosa de aldeas y el presunto uso
Озабоченность Специального докладчика вызывают сообщения о принудительном переселении жителей ряда деревень
Noruega expresó su preocupación por el deterioro de la libertad de expresión y por los informes de detenciones arbitrarias.
Делегация Норвегии высказала обеспокоенность по поводу ухудшения положения в области свободы выражения мнений и по поводу сообщений о произвольных задержаниях и арестах.
Le damos las gracias al Secretario General por los informes que nos ocupan hoy.
Мы благодарим Генерального секретаря за доклады, представленные нам сегодня для обсуждения.
Expresó su preocupación por los informes sobre el uso excesivo de la fuerza por la policía.
выразила озабоченность в связи с сообщениями о применении чрезмерной силы полицией.
la característica fundamental de una solución federal también han sido repetidamente reafirmados por los informes del Secretario General
основополагающие особенности федерального устройства были также неоднократно подтверждены в докладах Генерального секретаря
No obstante, manifestó su preocupación por los informes sobre el problema de la violencia contra la mujer.
В то же время она высказала обеспокоенность по поводу сообщений о насилии в отношении женщин.
el derecho de voto, y la aplicación de esas normas en el período abarcado por los informes.
указан порядок применения этих правил в течение охватываемого докладом периода.
Los representantes expresaron su reconocimiento por los informes presentados por la Comisión
Представители выразили признательность за доклады, представленные Комиссии,
Expresando su reconocimiento al Secretario General por los informes presentados el 24 de abril de 1992(S/23836)
Выражая свою признательность за доклады Генерального секретаря, представленные 24 апреля( S/ 23836) и 12 мая( S/ 23900)
Se expresa profunda preocupación por los informes de que más de 500 dirigentes indígenas han sido asesinados en los últimos 25 años y que los dirigentes de las comunidades afrocolombianas han sido objeto de agresiones análogas.
Выражается серьезное беспокойство по поводу сообщений о том, что за последние 25 лет были убиты свыше 500 лидеров коренных народов и что таким же нападениям подвергаются лидеры афроколумбийской общины.
La Comisión expresó también su preocupación por los informes sobre incidentes en los que se han obstaculizado los esfuerzos realizados por particulares para valerse de los procedimientos establecidos bajo los auspicios de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales.
Комиссия также выразила озабоченность по поводу сообщений о случаях, когда частным лицам чинились препятствия при попытках воспользоваться процедурами защиты прав человека и основных свобод, установленными под эгидой Организации Объединенных Наций.
También le damos las gracias por los informes que se han preparado para el examen
Мы также признательны ему за доклады, которые были подготовлены по окончательному обзору
El Comité expresa su preocupación por los informes de que los trabajadores migratorios
Комитет выражает озабоченность по поводу сообщений о том, что трудящиеся- мигранты
Результатов: 529, Время: 0.069

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский