PRÁCTICAS Y TRADICIONES - перевод на Русском

практики и традиций
prácticas y tradiciones
обычаев и традиций
costumbres y tradiciones
prácticas y tradiciones
usos y costumbres
costumbres y prácticas
los usos y las tradiciones

Примеры использования Prácticas y tradiciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
reunión tanto en democracias nacientes como en países con prácticas y tradiciones democráticas de larga tradición..
в странах с формирующейся демократией, так и в странах с давно установившимися демократическими институтами, практикой и традициями.
de los hombres y para reforzar las prácticas y tradiciones culturales positivas que promueven los derechos humanos de las mujeres y las niñas;
подкреплять положительные культурные традиции и практику, которые поощряют права человека женщин и девочек;
El CEDAW en 2008, y el Comité de Derechos Humanos en 2007, mostraron su preocupación por la persistencia de normas, prácticas y tradiciones culturales, así como de actitudes patriarcales
КЛДЖ в 2008 году и КПЧ в 2007 году были обеспокоены сохранением обусловленных особенностями культуры вредных норм, видов практики и традиций, равно как и патриархальными взглядами
No obstante, el Comité manifiesta su profunda inquietud por la persistencia de normas culturales, prácticas y tradiciones adversas, así como de actitudes patriarcales y estereotipos profundamente arraigados respecto de los roles,
Вместе с тем Комитет выражает свою глубокую обеспокоенность в связи с сохранением негативных культурных норм, практики и традиций, а также патриархальных взглядов
preocupa al Comité la persistencia de normas, prácticas y tradiciones culturales adversas,
Комитет обеспокоен сохранением неблагоприятных культурных норм, обычаев и традиций, а также патриархальных отношений
las prácticas dañinas que afectan a las mujeres, el Comité reitera su preocupación por la persistencia de normas, prácticas y tradiciones culturales adversas,
Комитет вновь заявляет о своей озабоченности в связи с сохранением негативных культурных норм, практики и традиций, а также патриархального мировоззрения
la violencia contra la mujer y la niña sigue debiéndose a la persistencia de normas, prácticas y tradiciones culturales, actitudes patriarcales
девочки по-прежнему подвергаются насилию из-за закрепившихся культурных норм, обычаев и традиций, патриархального подхода
mayoría de estas prácticas, el Comité reitera su preocupación por la persistencia de normas culturales, prácticas y tradiciones nocivas, así como de actitudes patriarcales
Комитет вновь выражает свою озабоченность в связи с сохранением негативных культурных норм, практики и традиций, а также патриархальных взглядов
Esta práctica y tradición contribuye al fortalecimiento de la armonía social
Подобная практика и традиции способствуют укреплению социальной гармонии
Además, el Estado Parte debería mantener su práctica y tradición de observancia del principio de no expulsión.
Кроме того, государству- участнику следует сохранить практику и традицию соблюдения принципа невыдворения.
Además, hay que lograrlo con un trasfondo de prácticas y tradiciones culturales influidas considerablemente por las normas y los valores patriarcales.
Кроме того, эти преобразования должны осуществляться с учетом культурной практики и традиций, которые в значительной степени определяются патриархальными нормами и ценностями.
Ello se debe a las prudentes políticas ambientales apoyadas por la legislación y las excelentes prácticas y tradiciones establecidas de nuestro pueblo.
Этому содействуют продуманная природоохранная политика страны, имеющая под собой законодательную базу, и глубокие традиции и обычаи нашего народа.
a la falta de sensibilidad ante las prácticas y tradiciones indígenas.
неуважительного отношения к практике и традициям коренных народов.
estas puedan mantener y desarrollar libremente sus prácticas y tradiciones religiosas y culturales específicas.
они могли свободно сохранять и развивать свои уникальные виды религиозной и культурной практики и традиции.
hacer frente a los estereotipos relacionados con el género, así como a las prácticas y tradiciones que impiden el progreso en la promoción de la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres.
устранять гендерные стереотипы, а также практику и традиции, которые препятствуют достижению прогресса в деле поощрения гендерного равенства и расширения прав женщин.
desarrollar libremente sus prácticas y tradiciones religiosas y culturales.
они могли свободно сохранять и развивать свои религиозные и культурные обычаи и традиции.
China sigue sus propias prácticas y tradiciones jurídicas y las leyes vigentes abarcan ya las cuestiones a que se hace referencia en la Convención.
фигурирующее в Конвенции, поскольку Китай следует своим собственным традициям и законодательной практике и в действующем законодательстве уже охватываются те моменты, которые затронуты в Конвенции.
errores y prácticas y tradiciones discriminatorias creadas por los hombres.
домыслов и дискриминационной практики и традиций, насажденных мужчинами.
respeto general de las prácticas y tradiciones religiosas y culturales de las minorías,
уважения религиозных и культурных обычаев и традиций меньшинств правительство
Las recomendaciones cumplirían tal propósito sin menoscabar las características, prácticas y tradiciones separadas e individuales de las distintas organizaciones,
Рекомендации обеспечат это без ущемления отдельных и уникальных характеристик, практики и традиций различных организаций,
Результатов: 906, Время: 0.0806

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский