ayudar a los gobiernosprestar asistencia a los gobiernosasistir a los gobiernosservir a los gobiernos
оказать помощь правительствам
ayudar a los gobiernosprestar asistencia a los gobiernos
оказании помощи правительствам
ayudar a los gobiernosla prestación de asistencia a los gobiernosprestar asistencia a los gobiernosasistencia a los gobiernos
оказанию помощи правительствам
ayudar a los gobiernosprestar asistencia a los gobiernosla prestación de asistencia a los gobiernosprestar ayuda a los gobiernosasistir a los gobiernos
Примеры использования
Prestar asistencia a los gobiernos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
los regímenes reguladores y prestar asistencia a los gobiernos cuando diseñen las medidas normativas necesarias.
режимов регулирования и оказание содействия правительствам в разработке необходимых мер в области политики.
En ese contexto, la ONUDD había tomado la iniciativa de enviar a expertos sobre el terreno para prestar asistencia a los gobiernos en la reunión de datos relativos a la delincuencia.
В этой связи ЮНОДК предприняло инициативу, предусматривавшую размещение экспертов на местах с целью оказания правительствам помощи в сборе данных о преступности.
Vigilar la aplicación de las Directrices de las Naciones Unidas para la Protección del Consumidor14 y prestar asistencia a los gobiernos en las actividades que realicen para su aplicación;
Мониторинг и осуществление Руководящих принципов Организации Объединенных Наций для защиты интересов потребителей и содействие правительствам в усилиях по их реализации;
Sin embargo, la comunidad internacional tiene medios importantes de prestar asistencia a los gobiernos en el cumplimiento de sus obligaciones.
Тем не менее международное сообщество располагает немалыми возможностями для оказания правительствам помощи в выполнении их обязательств.
Además, se han puesto en marcha iniciativas para prestar asistencia a los gobiernos y las instituciones regionales para que aborden la migración en los planes y programas estratégicos de lucha contra el VIH/SIDA.
Имели место также инициативы, направленные на оказание помощи правительствам и региональным учреждениям в учете фактора миграции в стратегических планах и программах по борьбе с ВИЧ/ СПИДом.
las instituciones financieras multilaterales deben, pues, prestar asistencia a los gobiernos de esos países para que puedan ayudar a los grupos desfavorecidos de la población
многосторонние финансовые учреждения должны оказывать помощь правительствам этих стран, для того чтобы последние могли поддержать обездоленные группы населения
Después del apartado e, añádase el apartado siguiente:" f Prestar asistencia a los gobiernos que lo soliciten en relación con las obligaciones de presentación de informes estipuladas en instrumentos internacionales de
После подпункта( e) добавить новый подпункт следующего содержания:<<( f) оказание содействия правительствам, по их просьбе, в выполнении обязательств по представлению докладов в соответствии с международными документами,
de otros asociados internacionales, se debería prestar asistencia a los gobiernos del África occidental en su labor por fortalecer su capacidad de hacer cumplir la ley y mantener el orden público.
других международных партнеров следует оказывать помощь правительствам государств Западной Африки в их усилиях по укреплению своей способности поддерживать законность и порядок.
internacionales en esa esfera a fin de prestar asistencia a los gobiernos en la determinación y reducción de los subsidios que tienen efectos que distorsionan el comercio
международных исследований в этой области, с тем чтобы помочь правительствам в определении и сокращении субсидий, создающих перекосы в торговле
Dentro del Grupo, Singapur continuará colaborando con Suecia para organizar reuniones sobre las ciudades sostenibles y prestar asistencia a los gobiernosa fin de que puedan hacer efectivos sus compromisos relativos a la urbanización sostenible.
В рамках этой группы Сингапур вместе со Швецией планируют устраивать совещания по проблемам обеспечения устойчивости городов и оказывать помощь правительствам в выполнении взятых ими обязательств в области достижения устойчивой урбанизации.
otras organizaciones pertinentes deberían prestar asistencia a los gobiernos y a las entidades regionales en la elaboración
другие соответствующие организации должны помочь правительствам и региональным структурам в развитии
Los siguientes son ejemplos de actividades organizadas por las oficinas locales para prestar asistencia a los gobiernosa fin de mejorar su capacidad de cumplir con la presentación de informes financieros y directrices de auditoría del UNICEF.
Ниже приводятся примеры мероприятий, проведенных отделениями на местах, с тем чтобы оказать помощь правительствам в соблюдении действующих в ЮНИСЕФ правил финансовой отчетности и ревизии.
era nuestro deber, de manera solidaria para prestar asistencia a los Gobiernos y los pueblos de los países afectados, en la medida de nuestras posibilidades
приняли соответствующие меры с целью помочь правительствам и населению затронутых стран в меру своих возможностей
El informe tenía por objeto informar y prestar asistencia a los gobiernos y partes interesadas en sus esfuerzos por hacer frente a esos problemas con eficacia, a fin de asegurarse de que los migrantes ejercieran esos derechos.
Цель доклада заключалась в предоставлении информации и оказании помощи правительствам и заинтересованным сторонам в их усилиях по эффективному решению этих вопросов с целью обеспечения пользования этими правами для мигрантов.
Los organismos operacionales para el desarrollo han hecho grandes esfuerzos para prestar asistencia a los gobiernos en los ámbitos del buen gobierno
Занимающиеся вопросами оперативного развития учреждения предприняли огромные усилия по оказанию помощи правительствам в сфере эффективного управления
Asimismo, los miembros del Consejo reafirmaron su apoyo a las actividades del Centro dirigidas a facilitar el diálogo y prestar asistencia a los Gobiernos del Asia Central sobre cuestiones regionales de interés común.
Члены Совета также подтвердили свою поддержку усилий Центра по содействию диалогу и оказанию помощи правительствам стран Центральной Азии в региональных вопросах, представляющих общий интерес.
Prestar asistencia a los gobiernos, en colaboración con otras organizaciones, en caso de emergencias ambientales, mediante evaluaciones del medio ambiente
Оказание правительствам помощи в том, что касается сотрудничества с другими организациями в случае возникновения чрезвычайных ситуаций,
A menudo las oficinas del UNFPA en los países deben prestar asistencia a los gobiernos en la formulación de políticas
Страновые отделения ЮНФПА часто оказывают правительствам помощь в разработке политики и национальных стратегий,
las Naciones Unidas y los equipos en los países deben prestar asistencia a los gobiernos, en particular para velar por la coherencia
страновые группы Организации Объединенных Наций должны оказывать правительствам содействие в обеспечении, в частности,
se informó a la Comisión de que una de sus funciones era prestar asistencia a los gobiernos en la firma y ratificación de las convenciones contra el terrorismo.
Комитет был информирован о том, что одной из ее функций является оказание правительствам помощи в подписании и ратификации конвенций о борьбе с терроризмом.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文