PRESTASE ASISTENCIA - перевод на Русском

оказать помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказывать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
оказания помощи
ayudar
prestar asistencia
la asistencia
prestación de asistencia
asistir
socorro
apoyo
atención
prestar apoyo
оказывать помощь
ayudar
asistir
prestar ayuda
a que preste asistencia
proporcionar ayuda
prestando asistencia
proporcionando asistencia
prestando apoyo
brindando asistencia
ofreciendo asistencia
оказать содействие
ayudar
contribuir
asistir
colaborar
prestar ayuda
proporcionar asistencia
preste asistencia
cooperar
respaldar
prestando asistencia
оказания содействия
ayudar
prestar asistencia
facilitar
apoyar
asistir
prestar apoyo
facilitación
prestación de asistencia
el apoyo
prestar ayuda

Примеры использования Prestase asistencia на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
De conformidad con la resolución 62/179 de la Asamblea General de las Naciones Unidas, se pidió al sistema de las Naciones Unidas que prestase asistencia a las secretarías de la Unión Africana
В своей резолюции 62/ 179 Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций просила систему Организации Объединенных Наций оказывать помощь Африканскому союзу,
en virtud del Acuerdo de Cooperación firmado entre las dos organizaciones, prestase asistencia a la Secretaría de las Naciones Unidas en la aplicación de la recomendación 21.
биотехнологии( МЦГИБ), по Соглашению о сотрудничестве между двумя организациями, оказать содействие Секретариату Организации Объединенных Наций в осуществлении рекомендации 21.
En la misma decisión, la Conferencia pidió a la secretaría que, en colaboración con la Organización Mundial de la Salud, prestase asistencia a las Partes en las actividades de recopilación de datos
В том же решении Конференция просила секретариат в сотрудничестве с Всемирной организацией здравоохранения оказать Сторонам поддержку в реализации мероприятий по сбору
de la Naturaleza y el Centro Ambiental Regional para Europa central y oriental para que prestase asistencia a los países de economía en transición en sus esfuerzos encaminados a ese fin.
Региональным центром по охране окружающей среды для Центральной и Восточной Европы, с тем чтобы оказать помощь странам с переходной экономикой в их усилиях в этой области.
la Comisión decidió nombrar a un experto independiente para que prestase asistencia al Gobierno de la República Democrática del Congo en materia de derechos humanos,
Комиссия постановила назначить независимого эксперта, поручив ему оказывать содействие правительству Демократической Республики Конго в области прав человека,
en colaboración con la oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, prestase asistencia al Gobierno de ese país para garantizar la protección de los derechos humanos de todo su pueblo
по правам человека в Камбодже и в сотрудничестве с Управлением Верховного комиссара по правам человека оказывать содействие правительству Камбоджи в обеспечении защиты прав человека всех жителей Камбоджи
de el documento A/53/659), en febrero de 1999 se constituyó un equipo de tareas de contratación para que prestase asistencia a el Tribunal en su campaña de contratación de personal.
в феврале 1999 года была создана Целевая группа по набору персонала для оказания помощи Трибуналу в деле найма персонала.
Ivoire(ONUCI), para que prestase asistencia en la labor de la Comisión Electoral Independiente
Ивуаре( ОООНКИ), для оказания помощи в работе Независимой избирательной комиссии
El Consejo Presidencial hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestase asistencia a los esfuerzos de desarrollo de los países africanos
Совет призывает международное сообщество оказывать помощь и поддержку усилиям африканских стран в области развития
varias delegaciones exhortaron al Centro a que prestase asistencia en materia de reconstrucción a los países
несколько делегаций призвали Центр оказывать помощь по восстановлению странам
en colaboración con la Oficina en Camboya del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, prestase asistencia al Gobierno de ese país para garantizar la protección de los derechos humanos de todo su pueblo
прав человека в Камбодже, в сотрудничестве с камбоджийским отделением Управления Верховного комиссара по правам человека, оказывать помощь правительству Камбоджи в обеспечении защиты прав человека всего населения Камбоджи
pidiesen al tribunal arbitral que les prestase asistencia para llegar a una solución,
стороны по своей инициативе просят арбитражный суд помочь им в достижении урегулирования,
pidió al Secretario General que mantuviese la base actualizada y prestase asistencia a los Estados Miembros que lo solicitaran en la organización de seminarios,
просила Генерального секретаря постоянно обновлять эту базу данных и помогать государствам- членам, по их просьбе, в организации семинаров,
incluido personal indígena, para que prestase asistencia a los trabajos de la Oficina de la Alta Comisionada relacionados con el programa indígena.
принадлежащих к коренным народам, для оказания помощи Управлению Верховного комиссара в его работе, связанной с программой для коренных народов.
reiteró su llamamiento a la comunidad internacional de donantes a que prestase asistencia para la ejecución de un programa de desarme,
вновь обратился к международному сообществу доноров с призывом оказывать помощь в осуществлении программы разоружения,
Solicitaría a la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito que prestase asistencia técnica a los Estados Miembros a fin de ayudarlos a aplicar, según procediera,
Просит Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности оказывать государствам- членам техническую помощь в применении, где это уместно, положений Конвенции к новым видам
apoyase a las fuerzas armadas libanesas a medida que se despliegan en todo el sur, y prestase asistencia al Gobierno del Líbano para asegurar sus fronteras
оказание им поддержки в ходе их развертывания во всех южных районах Ливана и оказание правительству Ливана содействия в обеспечении контроля за границами страны
Exhorta a todas las instituciones nacionales de derechos humanos existentes a que, de conformidad con el Plan de Acción, presten asistencia para la aplicación de los programas de educación sobre los derechos humanos;
Призывает все существующие национальные правозащитные учреждения оказывать помощь в осуществлении программ образования в области прав человека в соответствии с планом действий;
El objeto de este subprograma es prestar asistencia al Secretario General en el cumplimiento de sus funciones de supervisión en lo relativo a la utilización adecuada de los recursos y el personal de la Organización.
Цель этой подпрограммы заключается в оказании помощи Генеральному секретарю в выполнении его функций по надзору за надлежащим использованием ресурсов и персонала Организации.
El PNUD prestó asistencia para la organización de una conferencia,
ПРООН оказала помощь в организации конференции,
Результатов: 47, Время: 0.0492

Prestase asistencia на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский