PREVISTA DE - перевод на Русском

о планируемом
prevista de
работ ожидается
prevista de
от ожидаемой
prevista de
запланированная на
prevista para
programada para
se celebrará en
с предполагаемым
con la supuesta
de presunta
prevista de
con la propuesta
con un posible
о планируемой
prevista de
работы ожидается
prevista de
предусмотренными в
previstos en
establecidos en
enunciados en
estipulados en
contemplados en
consagrados en
figuran en
dispuesto en
prescritas en
especificados en

Примеры использования Prevista de на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Departamento tendrá también que dirigir la reducción prevista de la UNMIK y proporcionar personal para el posible establecimiento
Кроме того, Департаменту придется столкнуться с предполагаемым сокращением численности МООНК и укомплектовать штатами возможные новые
En el crédito para gastos comunes de personal se incluye también una cantidad que constituye el 8% de los sueldos netos para atender las necesidades relativas al pasivo sin financiación prevista de la Organización correspondiente al seguro médico después de la separación del servicio.
Ассигнования на покрытие общих расходов по персоналу также включают сумму, соответствующую 8 процентам суммы чистых окладов, в связи с не предусмотренными в бюджете расходами Организации по плану медицинского страхования после прекращения службы.
Invitar al Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona a que informe al Comité de Organización sobre las enseñanzas extraídas del apoyo prestado a la transición de la UNIPSIL y la transición prevista de la Comisión a partir de Sierra Leona.
Предложить председателю структуры по Сьерра-Леоне проинформировать Организационный комитет о новых уроках, извлеченных из опыта оказания поддержки в преобразовании ОПООНМСЛ, и о планируемой передаче Комиссией своих функций в Сьерра-Леоне.
Los párrafos 26 y 61 del Programa de Hábitat dejan bien claro el compromiso y la contribución prevista de los gobiernos a la realización progresiva del derecho a una vivienda adecuada.
В пунктах 26 и 61 Повестки дня Хабитат определены обязательства правительств в этой области и ожидаемые от них меры по планомерной реализации права на надлежащее жилье.
La distribución prevista del total de los recursos programables de recursos ordinarios para 1997-2000 entre actividades por países
В запланированном распределении общего объема программируемых ресурсов из регулярных источников на период 1997- 2000 годов по страновым
Se debe informar a los empleadores de la fecha prevista del parto
Однако работодателя следует информировать о предполагаемом сроке родов
Aunque la adquisición prevista de vehículos aumentará en el período 2006/2007 en comparación con el período en curso,
Хотя по сравнению с текущим периодом в 2006/ 07 году планируется приобрести больше автотранспортных средств, миссия сократит общее
En vista de la retirada prevista de las fuerzas militares de los Estados Unidos del territorio del Iraq, deseo alentar al Gobierno del Iraq
В связи с запланированным выводом военных сил Соединенных Штатов из Ирака я настоятельно призываю правительство Ирака и региональное правительство Курдистана
La primera función prevista de la autoridad supervisora es establecer
Одной из планируемых функций контролирующего органа является создание
La distribución prevista del total de los recursos programables de recursos ordinarios para 1995-1998 entre actividades por países
В запланированном распределении общего объема программируемых ресурсов из регулярных источников на период 1995- 1998 годов между страновыми
La suma prevista de 68.900 dólares con cargo al presupuesto ordinario financia las necesidades de horas extraordinarias
Ассигнования в сумме 68 900 долл. США из регулярного бюджета предназначаются для покрытия сверхурочных и представительских расходов в
Expresó su preocupación por la extensión prevista de las Normas Especiales para la Divulgación de Datos
Выразила озабоченность в связи с планируемым расширением сферы применения ССРД,
La Comisión expresó su preocupación por la extensión prevista de las Normas Especiales para la Divulgación de Datos
Комиссия выразила свою озабоченность в связи с планируемым расширением сферы применения ССРД.
En el informe también se señalaba que la necesidad prevista de apoyo técnico especializado se analizaría plenamente y se incluiría en
В докладе отмечалось также, что потребность в предусматриваемой специальной технической поддержке будет всесторонним образом проанализирована
La visita prevista de representantes del Departamento de Desarrollo Internacional y de la Oficina de Asuntos Exteriores y de la Commonwealth a Santa Elena
Намеченный на октябрь 2003 года визит на остров Св. Елены представителей министерства по вопросам международного развития
Las economías previstas obedecen principalmente a una tasa de vacantes prevista del 50% a fecha de septiembre de 2010,
Прогнозируемая экономия обусловлена главным образом ожидаемой долей вакансий на уровне 50 процентов( по состоянию на сентябрь 2010 года) по сравнению с долей,
las cuatro organizaciones interesadas acordaron aplicar las proporciones de distribución de los gastos basadas en la utilización prevista de los nuevos locales de conferencias para determinar el porcentaje de la suma total correspondiente a cada una de ellas.
расходов указанные четыре организации договорились установить доли распределения расходов, исходя из предполагаемого использования новых конференционных помещений, чтобы рассчитать соответствующие доли каждой в общем объеме расходов.
consecuencia de la reducción prevista de la dotación autorizada de las unidades de policía y las unidades de policía constituidas de las Naciones Unidas.
в связи с запланированным сокращением утвержденной численности сотрудников полиции Организации Объединенных Наций и сформированных полицейских подразделений;
de conformidad con la ampliación prevista de la zona de operaciones de la AMISOM.
разминирования в связи с ожидаемым расширением района операций АМИСОМ.
IV.47 La Comisión Consultiva toma nota de la notable reducción de puestos extrapresupuestarios propuesta para 1998-1999 en correspondencia con la aguda disminución prevista de las contribuciones al Fondo para el Medio Ambiente.
Консультативный комитет отмечает существенное сокращение числа внебюджетных должностей, предлагаемых на 1998- 1999 годы, в связи с ожидаемым резким сокращением объема взносов в Экологический фонд.
Результатов: 75, Время: 0.088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский