PRIMERAMENTE - перевод на Русском

сначала
primero
antes
inicialmente
primer lugar
primeramente
empezar
previamente
originalmente
un principio
al comienzo
во-первых
primero
primer lugar
primera
primeramente
вначале
primero
inicialmente
comenzar
ante todo
empezar
primer lugar
antes
primeramente
inicial
al comienzo
первоначально
inicialmente
originalmente
inicial
original
originariamente
primer
un principio
впервые
primera vez
inicialmente
прежде всего
ante todo
sobre todo
en primer lugar
especialmente
principalmente
particularmente
primero
fundamentalmente
primordialmente
por encima de todo
вопервых
primero
primer lugar
primera
primeramente
затем
luego
posteriormente
después
entonces
seguidamente
continuación
ulteriormente
nuevamente
seguido

Примеры использования Primeramente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Primeramente interpuso recurso de apelación en contra de la orden de privación de libertad emitida después del momento de su arresto;
Сперва была подана апелляционная жалоба на решение о лишении свободы, вынесенное после его ареста;
se ha indicado anteriormente, primeramente las Partes tendrían que ponerse de acuerdo respecto de las funciones
на данный момент необходимо прежде всего достичь согласия между Сторонами по поводу конкретных функций
Los cambios verdaderamente sostenibles dependen primeramente de lo que todos nosotros, como sociedad, elijamos valorar
Действительно устойчивые изменения, я убежден, в первую очередь зависят от того, что все мы как общество готовы ценить
Había que centrarse primeramente en el cumplimiento de los compromisos existentes, incluso en la
Существует необходимость в первую очередь сосредоточить внимание на выполнении существующих обязательств,
La detención administrativa de inmigrantes debe ser una medida que se adopte como último recurso y los Estados deben analizar primeramente alternativas adecuadas a esa detención.
Административное задержание иммигрантов должно быть крайней мерой, и, прежде чем прибегнуть к ней, государства должны изучить адекватные альтернативы такому задержанию.
La protección de la mujer contra la violencia se asegura primeramente en el marco de las disposiciones de la Constitución que garantizan la protección de todo ciudadano, en general.
Защита женщин от актов насилия обеспечена в первую очередь положениями Конституции, гарантирующими защиту граждан в целом.
La comunidad internacional debe primeramente supervisar y evaluar cómo pueden afectar estas medidas a la situación sobre el terreno
В первую очередь международному сообществу необходимо проконтролировать и оценить, каким образом эти меры могут повлиять на ситуацию на местах
Primeramente me referiré al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/52/L.29.
Первый проект резолюции содержится в документе A/ С. 1/ 52/ L. 29.
Se sugirió que la Comisión no debía cambiar sus métodos de trabajo sin considerar primeramente la repercusión que esos cambios podían tener en su labor.
Было высказано предположение о том, что Комиссии не следует менять свои методы работы прежде, чем будут рассмотрены возможные последствия таких изменений для ее работы.
tendríamos que examinar y acordar primeramente las definiciones básicas.
нам нужно будет в первую очередь обсудить основополагающие определения и согласовать их.
consiste primeramente en formular indicadores de las necesidades básicas no satisfechas.
предусматривающий разработку в первую очередь показателей неудовлетворенных основных потребностей.
Una vez más sugerimos que todo problema percibido debe examinarse primeramente al nivel del mando de la UNPROFOR en Sarajevo.
Вновь мы должны решительно предложить, чтобы любая предполагаемая проблема в первую очередь решалась на уровне командования СООНО в Сараево.
También se señaló que las propuestas formuladas con respecto a la documentación debían aplicarse primeramente en Nueva York.
Было также разъяснено, что высказанные предложения, касающиеся документации, предназначаются для реализации в первую очередь в НьюЙорке.
La aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra es primeramente responsabilidad de los gobiernos.
Осуществление Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности является в первую очередь задачей правительств.
Y hasta hace poco la Comisión no había pedido a la Asamblea General que se centrara primeramente en la nacionalidad de las personas naturalesPárrafo 8 de la resolución 51/160 de la Asamblea General, de 16 de diciembre de 1996.
И только недавно Генеральная Ассамблея поручила Комиссии сконцентрировать ее внимание сначала на гражданстве физических лицПункт 8 резолюции 51/ 160 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1996 года.
Decide que los programas sean examinados primeramente y aprobados por el Subcomité de Conferencias
Постановляет, чтобы программы сначала рассматривались и утверждались Подкомитетом по конференциям
Primeramente, se trata de definir las funciones que corresponden al gobierno,
Во-первых, это- попытка определить надлежащие роли правительства,
Sr. Moleko(Lesotho)(habla en inglés): Sr. Presidente: Primeramente, quisiera felicitarlo por su elección para dirigir las labores de la Primera Comisión durante este período de sesiones,
Гн Молеко( Лесото)( говорит по-английски): Прежде всего хотел бы поздравить Вас, г-н Председатель, с избранием на пост руководителя работой Первого
En relación con las cuestiones presupuestarias y otros asuntos del Tribunal, propuso que la Reunión examinase primeramente el presupuesto, después la propuesta del Japón
В отношении бюджетных и прочих вопросов Трибунала он предложил Совещанию сначала рассмотреть бюджет, затем предложения Японии,
Primeramente, su uso no está permitido conforme a las directrices de algunas instituciones financieras internacionales
Во-первых, использование таких преференций не допускается руководящими принципами некоторых международных финансовых учреждений
Результатов: 389, Время: 0.1159

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский