PROGRAMAS Y OPERACIONES - перевод на Русском

программ и операций
programas y operaciones
de los programas y las actividades
программах и деятельности
programas y actividades
programas y operaciones
программе и оперативным
programas y de operaciones
программы и мероприятия
programas y actividades
programas y medidas
programas y acciones
programas y operaciones
programas e intervenciones
programas y eventos
programas y actos
программной и оперативной деятельности
actividades programáticas y operacionales
programas y operaciones
программам и операциям
programas y operaciones
программами и операциями
programas y operaciones
программах и операциях
programas y operaciones

Примеры использования Programas y operaciones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso incluyó el apoyo técnico a los programas y operaciones y la supervisión de la ejecución.
Такая поддержка включала техническую помощь в вопросах программ и оперативной деятельности, а также осуществление контроля за результатами работы.
El Manual de Programas y Operaciones, los formularios relativos a los activos
Руководство по программам и оперативной деятельности, формы заполнения активов
gestión del presupuesto por programas y operaciones en efectivo.
управление бюджетом по программам и сделки за наличные.
Por lo tanto, los acuerdos de cooperación en proyectos contradicen lo dispuesto en el manual de referencia sobre programas y operaciones.
Таким образом, условия договоров о сотрудничестве по проекту противоречат условиям Справочного руководства по программам и оперативной деятельности.
La Sra. HIROSE(Directora Principal de la División de Coordinación de Programas y Operaciones sobre el Terreno) dice que se tomará debidamente nota de las observaciones constructivas
Г-жа ХИРОСЕ( Директор- управляющий, Отдел координации программ и операций на местах) гово- рит, что конструктивные и перспективные с точки
elaboró dos documentos estratégicos en los que se reconoce que la cooperación Sur-Sur es una dimensión integral de sus programas y operaciones.
подготовил два стратегических документа, в которых признал, что сотрудничество ЮгЮг является неотъемлемой составной частью его программ и операций.
facilite su integración en los programas y operaciones del sistema de las Naciones Unidas.
содействовать его учету в программах и деятельности системы Организации Объединенных Наций.
En los dos años últimos, el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones(CCCPO) ha efectuado un examen a fondo de las funciones del sistema de las Naciones Unidas en las situaciones posteriores a los conflictos.
В течение последних двух лет Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам( ККПОВ) провел углубленный анализ роли системы Организации Объединенных Наций в постконфликтных ситуациях.
La Oficina de Evaluación continúa evaluando las cuestiones de género en el PNUD mediante un proceso que requiere la participación de toda la organización en un examen exhaustivo de las políticas, programas y operaciones, tanto sobre el terreno
Управление оценки добивается прогресса в оценке гендерных аспектов в ПРООН на основе процесса, в рамках которого вся организация вовлекается в скрупулезный обзор политики, программ и операций как на местах, так
a que integren esos objetivos en sus políticas, programas y operaciones;
учитывать их в своей политике, программах и деятельности;
Cabe señalar que el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones(CCCPO) ha empezado a examinar las medidas que adopta el sistema para coordinar el seguimiento de las decisiones de las conferencias en el plano nacional.
Следует отметить, что Консультативный комитет по программе и оперативным вопросам( ККПОВ) уже приступил к работе по обзору усилий системы по координации последующей деятельности в связи с конференциями на страновом уровне.
Invitó asimismo al Banco Mundial a que preparara y presentara al siguiente período de sesiones un documento sobre la labor que está llevando a cabo para integrar las cuestiones relativas a las personas de origen africano de América Latina y el Caribe en sus programas y operaciones.
Она также предложила Всемирному банку подготовить и представить на ее следующей сессии документ о предпринимаемых им усилиях по включению вопросов о лицах африканского происхождения Латинской Америки и Карибского бассейна в свои программы и мероприятия.
se han hecho más complejos los programas y operaciones de carácter humanitario, los asociados en la ejecución se han diversificado más y han pasado a desempeñar funciones múltiples.
сложного характера гуманитарных программ и операций партнеры- исполнители стали более диверсифицированными и многофункциональными.
a su integración en sus políticas, programas y operaciones;
учитывать их в своей политике, программах и деятельности;
La enmienda de las directrices establecidas para los programas y operaciones y preparación de nuevas directrices que reflejen los cambios de las estructuras de ONU-Mujeres
Внесение изменений в существующее руководство по вопросам программной и оперативной деятельности и подготовка нового соответствующего документа,
a la integración de dichos objetivos en sus políticas, programas y operaciones.
включать эти задачи в свою политику, программы и мероприятия.
gran cantidad de recursos, y la demanda simultánea de fondos y programas y operaciones de mantenimiento de la paz representan una carga excesiva para los recursos de investigación de la OSSI.
усугубляемая вступающими в коллизию требованиями клиентов из фондов и программ и операций по поддержанию мира, приводит к перегрузке потенциала УСВН по проведению расследований.
por el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y Operaciones del Comité Administrativo de Coordinación(CAC).
в Консультативном комитете по программе и оперативным вопросам Административного комитета по координации.
que se han incorporado al manual de programas y operaciones de la UNODC, también incluyen instrucciones
ставшие составной частью Руководства по программной и оперативной деятельности ЮНОДК, также отражают указания
a que los incorporen en sus políticas, programas y operaciones;
включать их в свою политику, программы и мероприятия;
Результатов: 104, Время: 0.1139

Programas y operaciones на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский