PROMULGARA - перевод на Русском

принять
adoptar
tomar
aprobar
aceptar
promulgar
recibir
acoger
издать
publicar
emitir
dictar
promulgar
expedir
publicación
editar
принятия
adopción
aprobación
adoptar
aprobar
promulgación
aceptación
toma
tomar
aceptar
promulgar
ввести в действие
pongan en vigor
poner en marcha
promulgar
entrar en vigor
poner en funcionamiento
poner en práctica
entrara en funcionamiento

Примеры использования Promulgara на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Para hacer frente a este problema, se sugirió, entre otras cosas, que el proyecto de artículo 3 hiciera referencia a las disposiciones de la ley del Estado(es decir, del Estado que promulgara el Régimen Uniforme)
Для решения этой трудности было предложено включить в проект статьи 3 ссылку на положения законодательства государства( т. е. государства, принимающего единообразные правила),
Antes de que se promulgara la Ley, la UNSMIL formuló extensos comentarios en relación con el establecimiento
До промульгации этого закона МООНПЛ представила обстоятельные замечания относительно создания
Aunque la unificación de Mostar ha progresado durante los dos años transcurridos desde que el entonces Alto Representante promulgara un nuevo estatuto para la ciudad,
Хотя процесс объединения Мостара продолжался в течение двух лет после утверждения тогдашним Высоким представителем нового городского статута,
el Comité recomendó que el Gobierno promulgara leyes específicas para proteger a la mujer que trabaja en la industria maquiladora
Комитет порекомендовал правительству ввести специальное законодательство для защиты женщин, работающих в макиладорах
Se debería dar acceso a las misiones sobre el terreno y delegar en ellas la autoridad para contratar a candidatos de la lista de conformidad con las directrices que promulgara la Secretaría para velar por una distribución geográfica y de género equitativa.
Полевым миссиям должен быть предоставлен доступ к такому реестру и должны быть делегированы полномочия по набору включенных в реестр кандидатов в соответствии с руководящими принципами, которые будут приняты Секретариатом в целях обеспечения справедливого географического распределения и справедливого соотношения мужчин и женщин.
En la sesión que celebró el 4 de septiembre de 1995, el Gobierno decidió sugerir al Parlamento que promulgara, mediante un procedimiento sumario, legislación separada para
На своем заседании 4 сентября 1995 года правительство постановило предложить парламенту принять в суммарном порядке отдельный конституционный закон,
Recomendación 4: Se debería pedir al Secretario General que, como cuestión urgente, promulgara una versión revisada del Reglamento Financiero
Рекомендация 4: Генеральному секретарю следует предложить в срочном порядке издать пересмотренный вариант Финансовых положений
a sus padres sobre el modo de utilizar Internet sin peligro; y promulgara leyes específicas sobre la obligación de los proveedores de Internet de prevenir la divulgación
их родителей о безопасном использовании Интернета; и принять конкретное законодательство об обязательстве Интернет- провайдеров предупреждать распространение
el Comité le recomendó que promulgara legislación específica a tal fin.
Комитет рекомендовал ему ввести в действие с этой целью специальное законодательство.
alternativos era legal y recomendó encarecidamente que Turquía promulgara y aplicara legislación para asegurar su total prohibición.
настоятельно рекомендовала Турции принять и осуществлять соответствующее законодательство с целью обеспечения их полного запрета.
que en 2007 instó a Polonia a que promulgara un cuerpo amplio de leyes contra la discriminación
который в 2007 году призвал Польшу принять комплексный свод антидискриминационного законодательства
que en 2007 exhortó a Polonia a que promulgara un cuerpo amplio de leyes contra la discriminación
который в 2007 году призвал Польшу принять комплексный свод антидискриминационного законодательства
una revista satírica alemana quedó bloqueada de la plataforma después de que el Bundestag promulgara leyes que imponen multas de hasta 50 millones de Euros($61 millones)
В январе эта платформа заблокировала немецкий сатирический журнал, поскольку Бундестаг принял закон, вводящий штрафы в размере до 50 млн евро($ 61 млн)
El Comité celebra que el Estado parte promulgara en 2011 la Ley de servicios sociales,
Комитет приветствует принятый государством- участником в 2011 году Закон о социальных услугах,
el Consejo también decidió que el Comité promulgara directrices teniendo en cuenta los párrafos 17 a 24 de la resolución 1857(2008), en un plazo
резолюции Совет постановил также, чтобы Комитет издал руководящие принципы с учетом пунктов 17- 24 резолюции 1857( 2008) в течение шести месяцев с даты принятия настоящей резолюции,
en la sección XI de su resolución 61/252, pidió al Secretario General que promulgara una reglamentación financiera para el Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito
Генеральная Ассамблея в разделе XI своей резолюции 61/ 252 просила Генерального секретаря установить финансовые правила для Фонда Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности
Promulgación de leyes: El Comité sobre la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer había recomendado al Gobierno que promulgara con celeridad algunos proyectos de ley a fin de eliminar la discriminación contra la mujer
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рекомендовал правительству Кении ускорить процесс принятия ряда законодательных актов, благодаря которым можно было бы искоренить дискриминацию в отношении женщин,
Después de que la Asamblea Nacional del Reino de Camboya aprobara y promulgara el 9 de octubre de 1996 la Ley relativa a la nacionalidad, el Gobierno Real de Camboya se centró en garantizar
После принятия национальной ассамблеей Королевства Камбоджа Закона о гражданстве и его вступления в силу 9 октября 1996 года правительство Королевства Камбоджа стало уделять внимание
En el párrafo 56, la Junta recomendó que el UNICEF a promulgara su instrucción sobre la presentación, por parte de las oficinas exteriores, de informes mensuales relativos a los gastos por concepto
В пункте 56 Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ a опубликовать его инструкцию в отношении ежемесячного представления периферийными отделениями данных об их расходах по плану медицинского страхования
Recomendó que el Estado parte promulgara" legislación nacional que garantizara
Он рекомендовал государству- участнику" принять национальное законодательство, обеспечивающее,
Результатов: 95, Время: 0.1011

Promulgara на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский