PROPUSIERAN - перевод на Русском

предложить
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложения
propuestas
sugerencias
oferta
ofrecimientos
oraciones
frases
proponer
выдвинуть
presentar
proponer
designar
nombrar
formular
hacer
plantear
nominar
предлагать
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложили
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложат
proponer
ofrecer
invitar
sugerir
pedir
alentar
ofertas
propuesta
предложений
propuestas
sugerencias
ofertas
ofrecimientos
proponer

Примеры использования Propusieran на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
se esperaba que los países Partes propusieran correcciones a las distintas cuestiones que se planteaban en la Guía,
страны- Стороны предложат свои коррективы к различным вопросам,предложенной методологией.">
desarrollo sin litoral y de tránsito examinaran los desafíos que afrontaban en el transporte de tránsito y propusieran medidas normativas para hacerles frente.
транзитные развивающиеся страны рассмотрели проблемы, с которыми они сталкиваются в сфере транзитных перевозок, и предложили политические меры для их решения.
medio para que los interesados en el Enfoque Estratégico propusieran nuevas cuestiones normativas para su examen por la Conferencia.
который позволит участникам Стратегического подхода предлагать" возникающие вопросы политики" для рассмотрения Конференцией.
En coordinación con las Naciones Unidas, parte de ese tiempo se otorgaría a equipos que propusieran proyectos de colaboración con la participación de científicos de países en desarrollo, en tanto que podrían celebrarse cursos prácticos
На основе координации с Организацией Объединенных Наций определенная доля такого наблюдательного времени будет предоставлена группам, которые предложат проекты сотрудничества с участием ученых из развивающихся стран,
Un titular de mandato señaló la posibilidad de que los titulares de mandatos de procedimientos especiales presentaran por escrito información y propusieran temas de examen a los órganos de tratados antes de sus períodos de sesiones.
Один из участников дискуссии высказал идею возможности представления обладателями мандатов специальных процедур письменной информации и предложений договорным органам относительно вопросов для обсуждения до начала их сессий.
El borrador del manual presentaba espacios en blanco para que las Partes hicieran sugerencias respecto de la manera de modificar los temas del manual o propusieran temas alternativos que les permitieran cumplir lo dispuesto en el manual una vez aprobado.
В проекте руководства обращается внимание на имеющиеся недостатки, по которым Стороны, как ожидается, выскажут свои соображения относительно того, как можно было бы изменить положения руководства, или предложат альтернативные элементы, позволяющие им обеспечить соблюдение положений руководства после его принятия.
se esperaba que los expertos presentaran recomendaciones sobre el tema principal del Congreso y que propusieran elementos para el proyecto de declaración que habían de aprobar.
предполагается, что эксперты представят рекомендации по его основной теме, а также предложат элементы для включения в проект декларации, которая будет принята Конгрессом.
los no poseedores propusieran y aplicaran medidas de fomento de la confianza,
неядерные государства предлагали и осуществляли меры укрепления доверия,
Instaron a los gobiernos que propusieran otros textos a que justificaran sus modificaciones con la documentación de antecedentes correspondiente para garantizar que esas modificaciones no fueran incompatibles con las normas internacionales vigentes.
Они настоятельно призвали правительства, предложившие альтернативные тексты, обосновать представленные ими изменения ссылками на соответствующую справочную документацию, с тем чтобы эти изменения не противоречили действующим международным нормам.
Estados Miembros por el Gobierno de la Arabia Saudita en el sentido de que, a los efectos de dichos premios, propusieran proyectos innovadores en el ámbito de la ordenación de los recursos hídricos.
правительство Саудовской Аравии предложило государствам- членам представлять инновационные проекты в области управления водными ресурсами на соискание вышеупомянутых премий.
El representante del Brasil opinó que el Subcomité debía tener derecho a escoger entre los expertos que se le propusieran y que los Estados también debían tener derecho a rechazarlos sin dar explicaciones.
Представитель Бразилии высказал мнение, что подкомитет следует наделить правом выбирать любых предлагаемых ему экспертов, при этом государствам следует предоставить право отвергать экспертов без объяснений.
La Asamblea General, en su resolución 66/102, invitó a los Estados Miembros a que propusieran posibles subtemas para futuros debates de la Sexta Comisión, a fin de incluirlos en el presente informe.
В своей резолюции 66/ 102 Генеральная Ассамблея предложила государствам- членам выйти с предложениями относительно возможных подтем для будущих прений Шестого комитета на предмет их включения в настоящий доклад.
Con ese fin, se sugirió que todos los Estados que propusieran cuestiones de las que sería conveniente que se ocupara en el futuro la Asamblea General,
В связи с этим всем государствам, предлагающим темы для рассмотрения в ходе последующей работы Генеральной Ассамблеи,
Por consiguiente, el GNUD aprobó en 2001 una política orientada a alentar a todas las organizaciones a que propusieran una tasa del 50% de mujeres como candidatas a presentarse a la evaluación de coordinadores residentes.
В этой связи ГООНВР приняла в 2001 году политику, поощряющую все организации к тому, чтобы 50 процентов предлагаемых кандидатов на должности координаторов- резидентов были женщинами.
por otras delegaciones interesadas que propusieran los grupos regionales.
также других заинтересованных делегаций по предложению региональных групп.
al Secretario General a que propusieran posibles subtemas para futuros debates de la Sexta Comisión.
также Генеральному секретарю выйти с предложениями относительно возможных подтем для будущих прений Шестого комитета.
que anunciaran sus posibles contribuciones en los cursos prácticos, sino que propusieran un plan para realizar los objetivos indicados.
о готовности взять на себя те или иные возможные обязательства, но и предлагали планы реализации заявленных целей.
Una estrategia útil para aumentar su visibilidad consistía en exigir a los encargados de formular políticas que sometieran a evaluaciones de la pobreza las políticas que propusieran.
Одна из действенных стратегий, позволяющих привлечь внимание к малоимущим, заключается в том, чтобы потребовать от политиков проводить оценку предлагаемых ими стратегий с точки зрения того, в какой степени они способствуют искоренению нищеты.
El Consejo también había expresado su disposición a examinar cualquier propuesta relativa al derecho de libre determinación que propusieran el Secretario General
Совет также выразил свою готовность рассмотреть любой подход, предусматривающий самоопределение, который может быть предложен Генеральным секретарем и его Личным посланником,
Se invitó a los coordinadores residentes a que propusieran la medida que, en su opinión,
Координаторам- резидентам было предложено указать одну меру,
Результатов: 125, Время: 0.0827

Propusieran на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский