Первым делом разбирались в происходящем, а затем предлагали варианты.
Primero entendiendo qué es lo que estaba pasando y luego proponiendo.
Другие пообещали предоставить более полный тест, чем тот, что предлагали в Myriad.
Algunos prometieron proveer exámenes más completos que el que ofrecía Myriad.
Вы не хотите, чтобы друзья или терапевт предлагали вам поддержку или…" панацею".
No quiere que amigos o un terapeuta le ofrezcan apoyo o panaceas.
Сержант Десмонд говорит, вы предлагали ему взятку.
El sargento mayor Desmond dice que le ofreciste un soborno.
Мы никогда не предлагали этого.
Nosotros nunca ofrecimos ese trato.
Мне предлагали место в Нью-Йорке.
El gobernador me ha propuesto ir a Nueva York.
Что Вам предлагали за Жапплу миллион долларов?
¿Le han ofrecido un millón de dólares por Jappeloup?
Мне предлагали их мне по 80 центов за доллар.
La gente me los ha ofrecido por 80 centavos el dólar.
Мне многое предлагали за работу, но все- никогда.
Me han ofrecido mucho por mi trabajo, pero nunca todo.
Мы неоднократно предлагали Пакистану начать двусторонний диалог.
Hemos propuesto repetidamente un diálogo bilateral con el Pakistán.
Как отметил Председатель- докладчик, участники предлагали различные структуры постоянного форума.
El Presidente-Relator señaló que los participantes habían propuesto diferentes modelos para el foro permanente.
Мне уже предлагали это.
Ya me han ofrecido eso.
И сказал, что это мы предлагали напасть первыми.
Y dijo que nosotros habíamos propuesto lanzar un ataque.
С тех пор как вас уволили, вам предлагали другую работу?
Desde su despido,¿le han ofrecido otros trabajos?
Мне просто было интересно вам когда-нибудь предлагали стул?
Sólo me preguntaba si alguna vez le han ofrecido una silla?
Вам что-нибудь предлагали?
¿Te han ofrecido algo?
Давайте проведем ребрендинг глобального потепления, как многие из вас предлагали.
Renombremos el calentamiento global, como muchos de ustedes han sugerido.
Девятнадцать университетов в 15 странах при поддержке ЮНЕП предлагали для выпускников курс подготовки по вопросам, касающимся снижения экосистемной опасности бедствий.
Diecinueve universidades en 15 países ofrecieron cursos de posgrado sobre la reducción del riesgo de desastres basada en los ecosistemas con el apoyo del PNUMA.
algunas delegaciones sugirieronalgunas delegaciones propusieronalgunas delegaciones pidieronalgunas delegaciones han propuestoalgunas delegaciones han sugerido
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文