PRUDENTEMENTE - перевод на Русском

разумно
razonable
razonablemente
prudente
inteligente
sensato
sabio
sentido
racional
sabiamente
racionalmente
благоразумно
prudente
sabiamente
con prudencia
prudentemente
sensato
inteligente
razonable
мудро
sabiamente
sabio
sabiduría
inteligente
con prudencia
sensato
prudente
inteligentemente
prudentemente
atinadamente
осторожный
prudente
cauteloso
cauto
cuidadoso
precaución
precautorio
precavido
discreto
prudentemente

Примеры использования Prudentemente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Prudentemente, la Comisión ha aplazado la aprobación del artículo 12,
Комиссия благоразумно отложила принятие статьи 12, касающейся условий, связанных с применением контрмер,
Bueno, prudentemente, diría que está obviamente enfadado,
Ну, осторожный, я бы сказал, что он очевидно очень зол,
la práctica de una buena gestión de las finanzas públicas es para los países donantes una garantía de que los recursos de sus iniciativas en esas esferas se usarán correcta y prudentemente.
служит для стран- доноров гарантией того, что ресурсы, мобилизуемые по линии предпринимаемых ими инициатив в этих областях, будут использоваться правильно и разумно.
Consciente de la necesidad de utilizar prudentemente los recursos, insta a la Comisión a planificar su labor futura cuidadosamente, a plantearse la planificación a mediano
Учитывая необходимость рационального использования ресурсов, она настоятельно призывает Комиссию тщательно планировать предстоящую работу,
Por esa razón, en el plan de vigilancia y verificación permanentes se supone prudentemente que el Iraq ha retenido documentación de su programa nuclear clandestino, especímenes de componentes importantes
Именно по этой причине план ПНК основан на разумно осторожном предположении о том, что Ирак сохранил документацию о своей секретной программе создания ядерного оружия,
la UNOPS es prudentemente optimista en cuanto a su capacidad para reducir el déficit previsto en la relación entre los ingresos
ЮНОПС испытывает сдержанный оптимизм в связи с его способностью сократить предполагаемый разрыв между поступлениями
El Grupo de Trabajo ha decidido prudentemente, al comienzo,
С самого начала Рабочая группа приняла мудрое решение исходить из предположения,
no había sido aprobada), las Naciones Unidas prudentemente decidieron seguir aplicando la tasa del 5,5%.
МСУГС еще не был утвержден) Организация Объединенных Наций приняла консервативное решение сохранить ставку в размере 5, 5 процента.
los Estados Miembros deben colaborar con la Secretaría a fin de asegurar que los recursos disponibles se utilicen prudentemente para obtener resultados duraderos y reales.
свободы и процветания, государства- члены должны во взаимодействии с Секретариатом обеспечить разумное использование имеющихся ресурсов для достижения реальных и долгосрочных результатов.
de rentabilidad interesantes y competitivas para los depósitos e inviertan sus fondos prudentemente en el sector comercial.
конкурентоспособные ставки по вкладам и осуществляли осмотрительное инвестирование своих средств на коммерческой основе.
cartera de valores e instrumentos de deuda debidamente equilibrada a fin de maximizar prudentemente el rendimiento de la inversión a largo plazo.
сбалансированный портфель акций и долговых инструментов, с тем чтобы обеспечить разумное достижение максимальной отдачи от инвестиций в долгосрочном плане.
decidió prudentemente contratar con el PMA la compra y distribución de alimentos para los campamentos de refugiados.
приняло мудрое решение передать МПП на подрядной основе функции закупок и распределения продовольствия для лагерей беженцев.
no se había aprobado), las Naciones Unidas prudentemente decidieron en 2006-2007 seguir aplicando la tasa del 5,5%.
еще не был утвержден) в 2006- 2007 годах Организация Объединенных Наций приняла консервативное решение сохранить ставку в размере 5, 5 процента.
el FNUAP había gestionado sus recursos prudentemente.
ЮНФПА управлял своими ресурсами вполне разумно.
se paguen de una manera verificable, se contabilicen debidamente y se utilicen prudentemente en beneficio de todos los ciudadanos de Liberia.
должным образом учтены и разумно использовались на благо всех либерийцев.
corrijamos las injusticias, utilicemos prudentemente las recomendaciones algorítmicas y mantengamos una comprensión rigurosa del funcionamiento
использовать рекомендации алгоритмов благоразумно, сохранять четкое понимание внутренних механизмов работы алгоритмов,
Egipto puede sumar fuerzas con Turquía-cuyas autoridades fueron prudentemente invitadas por los egipcios a la ceremonia que selló la reconciliación palestina-para promover una paz árabe-israelí
Египет может объединить силы с Турцией- чьих чиновников египтяне мудро пригласили на церемонию, которая засвидетельствовала палестинское примирение- чтобы содействовать израильско- арабскому миру
también utilizando prudentemente los recursos de capital para aumentar la eficacia.
а также осмотрительного использования капитальных ресурсов в целях повышения их отдачи.
ahora mi delegación estima que quizá la Asamblea General pueda aplazar prudentemente este año la adopción de una decisión sobre este proyecto de resolución.
моя делегация пришла сейчас к мнению о том, что Генеральная Ассамблея могла бы предусмотрительно отложить принятие решения по данному проекту резолюции в этом году.
las Conferencias de Viena que adoptaron las recomendaciones de la CDI actuaron prudentemente.
следовавших рекомендациям Комиссии, были приняты разумные решения.
Результатов: 141, Время: 0.0891

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский