РАЗУМНОЕ - перевод на Испанском

razonable
обоснованно
резонно
здравомыслящий
разумного
обоснованным
справедливой
приемлемого
целесообразным
достаточной
основания
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
prudente
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
inteligente
умный
интеллектуальный
смарт
интеллигентный
умница
смышленый
сообразительный
мудро
остроумно
мудрым
sensata
разумным
благоразумны
бы разумно
бы неразумно
мудро
мудрым
смысл
бы целесообразно
здравомыслящий
уравновешенный
racional
разумный
рационального
эффективного
обоснованного
безопасного
регулирование
использования
juiciosa
разумное
мудрого
razonablemente
разумно
достаточно
обоснованно
довольно
вполне
реально
разумной степени
разумные основания
резонно
разумных пределах

Примеры использования Разумное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Возможно, существует разумное объяснение.
Quizás haya una buena explicación.
А для этого нужно разумное городское планирование.
Eso requerirá de una sólida planificación urbana.
Могу я посоветовать более разумное решение?
¿Puedo ofrecer una solución más sensible?
Для обеспечения преемственности программ необходимо разумное финансовое управление.
Hace falta una gestión financiera sólida para garantizar la continuidad de los programas.
Полагаю, у его дара есть разумное объяснение.
Creo que hay una explicación lógica para su don.
Разумное управление государственными делами в двух взаимосвязанных областях политики и экономики"( Ecclesia in Africa, No. 110).
Una buena gestión de los asuntos públicos en las dos esferas mutuamente relacionadas de la política y la economía”(Ecclesia en África Nº 110).
Во многих случаях разумное макроэкономическое управление и увеличение социальных затрат не дали результатов, необходимых для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En muchos casos, una gestión macroeconómica prudente y un gasto social mayor no han generado los resultados requeridos para lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
Недавно был проведен широкий обзор под названием<< Разумное управление плюс>>,
Recientemente se llevó a cabo un amplio examen titulado" Buena gobernanza plus",
Что, если разумное поведение не просто соотносится с созданием энтропии в длительной перспективе, но на самом деле возникает прямо из нее?
¿Qué pasa si el comportamiento inteligente no solo se correlaciona con la producción de entropía a largo plazo, sino que en realidad surge directamente de ella?
Разумное развертывание дополнительных международных сил,
El prudente despliegue de nuevas tropas internacionales,
соответствующие подкритерии выходят за рамки содержания Декларации в решении таких вопросов, как разумное правление и участие.
los subcriterios correspondientes iban más allá de la Declaración al abordar cuestiones como la buena gobernanza y la participación.
Разумное сочетание инициатив частного сектора и правительственной политики и программ для создания
Es necesario conseguir una combinación sensata de iniciativas del sector privado
Разумное использование ресурсов двухгодичного вспомогательного бюджета привело к экономии средств, которые были направлены на мероприятия по линии программ.
La utilización prudente de los recursos del presupuesto de apoyo bienal se tradujo en economías que se destinaron a las actividades de los programas.
Сильное разумное государство-- это государство, которое на практике обеспечивает добросовестность, прозрачность и подотчетность.
Un Estado fuerte inteligente es un Estado que lleva a la práctica la integridad, la transparencia y la rendición de cuentas.
В их настоящем виде проекты статей представляют разумное сочетание кодификации
En su forma actual, el proyecto de artículos constituye una mezcla sensata de codificación y desarrollo progresivo,
В настоящее время разумное использование природных ресурсов, прежде всего водно- энергетических, является одной из наиболее серьезных проблем.
Uno de los problemas más graves que existen en la actualidad es la utilización racional de los recursos naturales y, sobre todo, de los recursos hídricos y energéticos.
Только более разумное многонациональное и трансатлантическое сотрудничество сможет дать нам силы, которые будут способны отвечать на сегодняшние угрозы безопасности.
Sólo una cooperación multinacional y transatlántica más inteligente nos dará fuerzas capaces de hacer frente a los desafíos de seguridad de hoy.
оратор надеется, что разумное управление проектом позволит в дальнейшем сократить финансовые потребности.
el orador confía en que la gestión prudente del proyecto reducirá en mayor medida las necesidades financieras.
Разумное сочетание бюджетно- финансовой
Una combinación juiciosa de políticas fiscales
В то время Банк поддерживал" разумное использование скромной оплаты", объясняя это тем,
En aquel tiempo el Banco era partidario de" la aplicación sensata de tarifas razonables"
Результатов: 968, Время: 0.4031

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский