ATINADA - перевод на Русском

мудрым
sabia
acertada
inteligente
sensata
prudente
sagaz
juiciosa
atinada
sabiduría
разумное
razonable
buena
prudente
inteligente
sensata
racional
juiciosa
acertada
razonablemente
atinada
умелым
capaz
hábil
competente
sabia
atinada
habilidad
успешное
éxito
satisfactoria
exitosa
feliz
eficaz
fructífera
buen
satisfactoriamente
positiva
lograr
правильном
correcta
buen
adecuada
apropiada
acertada
justa
bien
correctamente
мудрое
sabia
prudente
acertada
inteligente
sabiduría
atinada
sensata
visionario
sabiamente
sagaz
разумным
razonable
prudente
racional
sensato
inteligente
buena
acertado
razonablemente
juiciosa
atinada

Примеры использования Atinada на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
palabra" caused" en lugar de la palabra" incurred", sugerencia que se considera atinada.
заменить глагол" incurred" словом" caused". Это предложение представляется разумным.
Embajador Samuel Insanally, por su atinada conducción del Grupo de Trabajo de composición abierta.
посла Самьюэла Инсаналли, за его мудрое руководство Рабочей группой открытого состава.
de artículos debería adoptarse en una etapa posterior, parece atinada la sugerencia de que se reflejen en una declaración de la Asamblea General.
на более позднем этапе, предложение о том, что им следует принять форму декларации Генеральной Ассамблеи представляется разумным.
1 del artículo 4, sino simplemente una política gubernamental atinada.
это не временные специальные меры в смысле пункта 1 статьи 4, а просто разумная правительственная политика.
Las repercusiones fueron menores en Australia debido sobre todo a la solidez de su sistema financiero, a una política macroeconómica y cambiaria atinada y a la rápida sustitución de sus mercados de exportación.
Последствия кризиса оказались для Австралии менее значительными в основном благодаря эластичности ее финансовой системы, разумной макроэкономической и курсовой политике, а также быстрой переориентации на другие экспортные рынки.
El Brasil cree firmemente que la mejor manera de alcanzar una solución atinada y duradera a la situación financiera de la Organización es observar el principio de imposición y representación equitativas
Бразилия твердо верит в то, что лучшим способом достижения четкого и прочного решения финансовой ситуации Организации является соблюдение принципа справедливого распределения взносов
Al tomar disposiciones para que el estudio se realizara de una forma rápida y atinada, creí que el sistema de las Naciones Unidas debía seguir intensificando sus esfuerzos para ayudar a los países a lograr los objetivos de desarrollo del Milenio.
Принимая меры для проведения как можно более оперативного и целенаправленного исследования, я исходил из того, что система Организации Объединенных Наций должна еще больше активизировать свои усилия, содействующие достижению странами целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия.
La comunidad internacional atinada y oportunamente en este momento de la historia aprobó un Programa de Acción amplio que integra las cuestiones de la gestión demográfica con la gestión
Международное сообщество правильно и в нужный момент истории приняло всеобъемлющую Программу действий, которая объединяет вопросы управления народонаселением с общим развитием
A la luz de la información de que la Secretaría y algunos fondos, programas y organismos especializados experimentan dificultades financieras, la CAPI ha tomado la decisión atinada de posponer la aplicación del aumento del ajuste por lugar de destino.
В свете информации о том, что Секретариат и некоторые фонды, программы и специализированные учреждения испытывают финансовые трудности, КМГС благоразумно решила отложить введение повышения корректива по месту службы.
en que se hace atinada referencia a los objetivos de desarrollo del Milenio.
в кото- рых совершенно справедливо упоминаются цели в области развития, провозглашенные в Декларации тысячелетия.
vasta experiencia, la Asamblea General ha de responder en forma atinada y eficaz a las necesidades
большому опыту в самых различных областях Генеральная Ассамблея сможет мудро и эффективно реагировать на потребности
de la escasez de recursos para la coordinación sobre el terreno debemos asegurarnos de que cada dólar disponible se gaste atinada y eficientemente, y de manera coordinada y coherente.
скромность ресурсов для координации на местах, мы должны сделать так, чтобы каждый доллар тратился мудро и эффективно на основе координации и последовательности.
señala que la decisión adoptada por la Comisión en 1997 de abordar primeramente la cuestión de la prevención de daños transfronterizos causados por actividades peligrosas había sido muy atinada.
принятое Комиссией в 1997 году решение рассмотреть сначала вопрос о предотвращении трансграничного ущерба в результате опасных видов деятельности было очень мудрым.
Bajo su atinada dirección, hemos logrado aprobar, el primer día de los trabajos de este año, una agenda basada
Под Вашим умелым руководством нам удалось в первый же день работы на сессии этого года принять повестку дня,
en el deseo de hacerla más eficaz en la preparación del siglo XXI. La ejecución atinada del presupuesto actual es una prueba crítica de los progresos que se están realizando.
в ее ценности и стремления сделать ее более эффективной в преддверии XXI века. Успешное исполнение нынешнего бюджета является главным показателем достигнутого прогресса.
permítaseme expresar al Presidente nuestro reconocimiento por su atinada conducción de la Asamblea General,
Сначала позвольте мне выразить Председателю нашу признательность за его мудрое руководство Генеральной Ассамблеей,
homenaje al Secretario General, Sr. Kofi Annan, por su atinada dirección y su trabajo sobresaliente dirigido a subrayar
воздать должное Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его мудрое руководство и выдающуюся деятельность по реализации
la comunidad internacional y tome la decisión atinada, en aras de los intereses fundamentales de todos los países
откликнется на призыв международного сообщества и примет правильное решение в интересах всех стран
Quisiera expresar el aprecio del Gobierno del Protector de las Dos Mezquitas Sagradas al Presidente Clinton, por su iniciativa atinada de convocar en su país a una conferencia de donantes internacionales para pedir apoyo político
Я хочу от имени правительства- хранителя двух святых мечетей поблагодарить президента Клинтона за его мудрую инициативу по созыву в Соединенных Штатах международной конференции доноров для оказания политической
el de decidir la asignación más atinada de nuestros recursos y actuar en consecuencia,
определить наиболее разумный способ распределения наших ресурсов
Результатов: 57, Время: 0.3905

Atinada на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский