МУДРЫМ - перевод на Испанском

sabia
мудрый
мудрец
умный
мудро
inteligente
умный
интеллектуальный
смарт
интеллигентный
умница
смышленый
сообразительный
мудро
остроумно
мудрым
sensata
разумным
благоразумны
бы разумно
бы неразумно
мудро
мудрым
смысл
бы целесообразно
здравомыслящий
уравновешенный
prudente
осторожный
бы разумно
благоразумно
целесообразно
сдержанный
осмотрительно
осторожно
разумным
осмотрительного
целесообразным
sagaz
мудрым
проницательное
juiciosa
разумное
мудрого
sabiduría
мудрость
разум
благоразумие
знания
мудрое
sabio
мудрый
мудрец
умный
мудро
sabios
мудрый
мудрец
умный
мудро
sabias
мудрый
мудрец
умный
мудро
sensato
разумным
благоразумны
бы разумно
бы неразумно
мудро
мудрым
смысл
бы целесообразно
здравомыслящий
уравновешенный

Примеры использования Мудрым на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Подождите, небо, вода мудрым.
Esperar el cielo', un sabio del agua.
Мне нужно было быть проницательным, мудрым.
Debería ser más exigente, más sabio.
Выбор м-ра Ниликса был бы более мудрым.
El señor Neelix sería una mejor elección.
И это оказалось мудрым решением.
Aquella decisión resultó muy acertada.
Клянусь Кораном мудрым!
¡Por el sabio Corán,!
Под мудрым руководством Председателя Генеральной Ассамблеи мы посвятили целый день обсуждению программы Африканского союза.
Bajo la acertada orientación del Presidente de la Asamblea General, dedicamos un día entero a debatir este programa de la Unión Africana.
Я абсолютно уверен, что под Вашим мудрым и компетентным руководством сессия этого года будет эффективной
Estoy seguro de que, bajo su capaz e inteligente dirección, el período de sesiones de este año se desarrollará eficientemente
Я уверен, что под Вашим мудрым руководством работа нынешней сессии увенчается многочисленными важными результатами.
Estoy seguro de que bajo su acertada dirección este período de sesiones se verá coronado por excelentes resultados.
Гн Председатель, мы убеждены что под Вашим умелым и мудрым руководством наши коллективные усилия по рассмотрению этих двух важных вопросов увенчаются позитивными и плодотворными результатами.
Sr. Presidente: Estamos convencidos de que, con su gestión competente y sensata, nuestros esfuerzos colectivos por abordar esas dos importantes cuestiones darán un resultado positivo y provechoso.
Вскоре Рабочая группа открытого состава будет проводить свою работу под мудрым руководством Председателя Генеральной Ассамблеи
Dentro de poco el Grupo de Trabajo de composición abierta realizará su labor bajo la acertada dirección del Presidente de la Asamblea General,
Самым мудрым решением для китайских лидеров было бы отказаться от этой идеи раз и навсегда.
La decisión más inteligente de los dirigentes chinos sería olvidarse de él de una vez por todas.
Это не было мудрым решением, учитывая обязанности, возлагаемые на сотрудника, занимающего эту должность.
Esa decisión no fue prudente, habida cuenta de las responsabilidades del puesto.
Мы уверены в том, что под умелым и мудрым руководством Председателя Ясира Арафата палестинский народ одержит победу в своей неустанной борьбе за достижение этой цели.
Estamos seguros de que, bajo la competente y sensata dirección del Presidente Yasser Arafat, el pueblo palestino triunfará en su empeño incansable por lograr sus objetivos.
Мы уверены, что под их мудрым руководством мы добьемся прогресса в продвижении к нашей цели-- активизации работы этого многостороннего форума.
Estamos seguros que con su acertada conducción avanzaremos en el objetivo de revitalizar este foro multilateral.
в ответ на торговое давление США он действует более мудрым образом, чем Япония в 1980- е годы.
maneja la presión comercial estadounidense de una manera más inteligente que Japón en los años 1980.
Я убежден, что под его мудрым и умелым руководством этот Комитет успешно преодолеет свою сложную повестку дня.
Estoy convencido de que bajo su prudente y hábil conducción esta Comisión podrá examinar en forma exitosa el desarrollo de su difícil programa.
Я убежден, что под Вашим мудрым руководством Комитет сможет полностью добиться стоящих перед ним целей.
Estoy seguro de que bajo su sagaz dirección los objetivos de la Comisión podrán lograrse plenamente.
Мы убеждены, что под Вашим мудрым руководством, гжа Пред- седатель, эта сессия будет успешной.
Sra. Presidenta: Confiamos en que con su sensata dirección este período de sesiones se vea coronado por el éxito.
Европейская интеграция чуть после Второй Мировой Войны была мудрым и восхитительным достижением.
La integración europea a la sombra de la Segunda Guerra Mundial fue un logro inteligente y glorioso.
Мы убеждены в том, что под Вашим мудрым руководством мы сумеем преуспеть в нашей работе.
Estamos seguros de que, bajo su acertada conducción, podremos llegar a conclusiones positivas en este empeño.
Результатов: 323, Время: 0.0708

Мудрым на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский