en la publicación de los documentosen la publicación de la documentaciónse publicó la documentaciónproducción de documentos
выпуске документации
publicación de los documentosla publicación de documentación
изданием документации
публикации документации
Примеры использования
Publicación de los documentos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Refiriéndose a la cuestión de lapublicación de los documentos, observaba que las actas literales de las sesiones del Consejo de Seguridad no se están publicando dentro de los plazos estipulados en el reglamento provisional del Consejo.
По вопросу о выпуске документов оратор отмечает, что стенографические отчеты заседаний Совета Безопасности не выпускаются в сроки, установленные временными правилами процедуры Совета.
La Secretaría se ha encargado de la preparación y publicación de los documentos para el 58º período de sesiones de la Subcomisión de conformidad con su programa provisional,
Подготовка и выпуск документации для пятьдесят восьмой сессии Подкомиссии осуществляется секретариатом в соответствии с настоящей предварительной повесткой дня,
dice que los funcionarios hacen todo lo posible por servir a la Organización con eficiencia y que los retrasos en lapublicación de los documentos han obedecido a diversas razones.
сотрудники прилагают все усилия к тому, чтобы эффективно служить Организации, и задержки в выпуске документов были вызваны различными причинами.
En vista del elevado costo de lapublicación de los documentos en los idiomas oficiales, la reducción del número de páginas y un mayor control de los documentos sería
В связи с ростом расходов на издание документов на официальных языках одним из надлежащих способов достижения экономии явилось бы сокращение числа страниц
la demora en lapublicación de los documentos ha pasado a ser un problema crónico.
недель до их рассмотрения, задержки в выпуске документов приобрели хронический характер.
Lapublicación de los documentos con retraso es un impedimento serio para la labor de la Quinta Comisión
Задержки с изданием документации серьезно затрудняют работу Пятого и других главных комитетов,
le preocupan los retrasos en lapublicación de los documentos; la Secretaría debe adoptar medidas para resolver el problema.
она обеспокоена задержками с изданием документации; Секретариату необходимо принять меры по решению этой проблемы.
el equilibrio entre la calidad y la puntualidad en el procesamiento y lapublicación de los documentos.
своевременностью в процессе обработки и выпуска документов и предоставления услуг.
Si bien su delegación observa con satisfacción la intención de la Secretaría de mejorar lapublicación de los documentosde la CESPAO hasta 2005,
Хотя его делегация с удовлетворением отмечает намерение Секретариата улучшить выпуск документов ЭСКЗА к 2005 году,
En consecuencia, la Comisión tal vez desee estudiar mecanismos alternativos para velar por el cumplimiento del objetivo de política por el que se trata de lograr lapublicación de los documentos en todos los idiomas oficiales: la comprensión amplia de los textos de la CNUDMI.
Поэтому Комиссия, возможно, пожелает рассмотреть альтернативные механизмы, которые позволили бы решить главную задачу выпуска документов на всех официальных языках- обеспечить широкое понимание текстов ЮНСИТРАЛ.
es de vital importancia que se cumplan los plazos establecidos para lapublicación de los documentos en todos los idiomas oficiales.
необходимо неукоснительно соблюдать установленные сроки для выпуска документации на всех шести официальных языках.
consideraron que la puntualidad en lapublicación de los documentos era" satisfactoria" o más.
оценили своевременность выпуска документов на<< удовлетворительно>> или дали ей более высокую оценку.
lamenta los serios retrasos en lapublicación de los documentos, lo que impide que los Estados Miembros puedan utilizarlos apropiadamente.
она сожалеет о серьезных задержках в выпуске документации, что не позволяет государствам- членам надлежащим образом использовать ее.
Si bien el Comité determinó posibles causas de demora en la tramitación y publicación de los documentos, en cumplimiento de lo dispuesto en el párrafo 23 de la sección B de la resolución 52/214 de la Asamblea General, reconoció la necesidad de contar con información más detallada sobre el problema.
Хотя во исполнение положений пункта 23 раздела В резолюции 52/ 214 Генеральной Ассамблеи Комитет определил возможные причины несвоевременного представления и выпуска документов, он признал необходимость представления ему более подробной информации по этой проблеме.
China con respecto al retraso en lapublicación de los documentos.
Китая в отношении задержек в выпуске документации.
la puntualidad en la elaboración y publicación de los documentos y la prestación de servicios eran de máxima importancia.
сбалансированности между качеством и своевременностью в процессе обработки и выпуска документов и предоставления услуг.
traducciones y publicación de los documentos e inscripción de los delegados y estableció contactos con
перевод и опубликование документов совещания, а также регистрацию делегатов
observa que debido a la demora en lapublicación de los documentos relativos al tema 99 del programa(Desarrollo sostenible
что в результате издания документов по пункту 99 повестки дня( Устойчивое развитие и международное экономическое сотрудничество)
Se expresó preocupación por lapublicación de los documentos en todos los idiomas oficiales y la disponibilidad simultánea
Была выражена озабоченность в связи с вопросом о выпуске документов на всех официальных языках
ello repercutirá en lapublicación de los documentos.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文