pueden concedersepueden otorgarsese pueden proporcionarse podrán prestarpueden recibirpueden facilitarsepodrán ser concedidosse pueden otorgarpueden adjudicarsepueden prestarse
может оказывать
puede prestarpuede tenerpuede proporcionarpuede ofrecerpuede ayudarpuede afectarpuede surtir
puedan prestaren condiciones de prestaren condiciones de proporcionarpuede proporcionar
Примеры использования
Puede prestar
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Era paraver si nos puede prestar alguito… una ayudadita para concreta
Может быть, Вы могли бы оказать нам небольшую экономическую помощь,
En su informe complementario, Brunei Darussalam indica que puede prestar asistencia en asuntos penales a Estados miembros del Commonwealth.
В своем дополнительном докладе Бруней- Даруссалам указывает, что он может оказывать помощь по уголовным делам государствам- членам Содружества.
financiero que la Organización puede prestar a las actividades de mantenimiento de la paz de esas organizaciones.
которую Организация могла бы предоставить этим организациям в их деятельности по поддержанию мира.
Evidentemente, la Comisión puede prestar servicios inapreciables en casos de daños causados al medio ambiente en tiempo de conflicto armado.
Очевидно, что Комиссия могла бы оказать неоценимые услуги, если в период вооруженного конфликта будет нанесен ущерб окружающей среде.
experiencia limitada en relación con las convenciones sobre la cuestión, no puede prestar asistencia técnica en ese ámbito.
имеющая ограниченный опыт осуществления соответствующих договоров, она не может оказывать какую-либо техническую помощь в этой области.
Por ello, cuando el componente militar está plenamente dedicado a cumplir su mandato fundamental, no puede prestar un apoyo adecuado a las actividades humanitarias.
В результате в тех случаях, когда военный компонент полностью занят осуществлением своего основного мандата, он не может оказать должную поддержку гуманитарной деятельности.
Al mismo tiempo, el sistema del PAT debería centrar su atención en los tipos de apoyo que puede prestar de manera más eficaz en relación con los costos.
В то же время система ТКП должна ориентироваться на виды поддержки, которую она может оказывать наиболее эффективно с точки зрения затрат.
se indica a continuación, puede prestar ayuda en materia de seguridad y de apoyo logístico.
это описано ниже, позволяет оказывать временную помощь в обеспечении безопасности и ограниченной материально-технической поддержки.
los medios por los cuales la comunidad internacional puede prestar ayuda.
каким образом международное сообщество могло бы оказать помощь в этом деле.
Se propone que se estudie la conveniencia de permitir cierta flexibilidad al gobierno anfitrión en cuanto a la determinación del grado de apoyo que puede prestar para la ejecución del proyecto.
Предлагается рассмотреть целесообразность предоставления правительству принимающей страны некоторой свободы действий при определении степени поддержки, которую оно может оказать осуществлению проекта.
Con los fondos disponibles, la Dependencia de Coordinación del Pacto de París tan solo puede prestar apoyo a la iniciativa hasta fines de enero de 2014.
Если исходить из существующего объема взносов, Координационная группа Парижского пакта сможет оказывать поддержку инициативе только до конца января 2014 года.
También hay un fondo fiduciario de las Naciones Unidas que puede prestar asistencia financiera para facilitar el proceso de presentación a la Comisión.
Есть также целевой фонд Организации Объединенных Наций, который мог бы оказывать финансовую помощь процессу представления сведений Комиссии.
la comunidad internacional necesita examinar medidas que mejoren la capacidad de respuesta de los países afectados y la asistencia que puede prestar a esos países.
необходимо изучить вопрос о мерах по укреплению потенциала реагирования пострадавших стран и расширению помощи, которую оно может предоставлять этим странам.
Cabe observar también que el PNUD, en el marco de su programa de gobernanza, puede prestar asistencia a este proceso de desarrollo,
Следует также отметить, что ПРООН в рамках своей программы совершенствования принципов управления может оказать содействие процессу развития,
estima que él puede prestar apoyo aconsejando al Gobierno que haga todo lo posible por establecer un vínculo,
то, по его мнению, он может оказать соответствующую поддержку, рекомендуя правительству сделать все возможное для установления связей не только с МУС,
al Defensor del Pueblo, que ahora puede prestar a las víctimas de discriminación asistencia metodológica para la presentación de solicitudes de iniciación de procedimientos contra la discriminación.
который в настоящее время может предоставлять жертвам дискриминации методологическую помощь в представлении петиций для возбуждения разбирательств в связи с актами дискриминации.
Cabe señalar que la UNCTAD se ha venido ocupando de la mayoría de las esferas prioritarias señaladas y puede prestar asistencia a los países africanos sobre la base de su labor de investigación
Следует отметить, что ЮНКТАД уже занимается большинством выявленных приоритетных вопросов и может оказать помощь африканским странам на основе своей деятельности в области исследований
Una organización dotada de redes puede prestar apoyo al personal de las oficinas en los países canalizando insumos e alta calidad hacia los sistemas nacionales de planificación,
Организация, имеющая информационную сеть связи, способна оказывать поддержку страновым отделениям путем прямой передачи высококачественной исходной информации национальным системам планирования,
La asistencia judicial recíproca que el Canadá puede prestar en el marco de los acuerdos internacionales correspondientes
Взаимная правовая помощь, которую Канада может предоставлять в рамках соответствующих международных соглашений
Evidentemente, el mejor servicio que la Escuela Superior del Personal puede prestar a los Estados Miembros es velar por que el personal del sistema ofrezca a los Estados Miembros servicios que sean coherentes,
Очевидно, что лучшей услугой, которую Колледж персонала может оказать государствам- членам, является помощь в организации того, чтобы персонал системы обеспечил такое обслуживание государств- членов, которое является согласованным, хорошо скоординированным
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文