PUEDE SER DETENIDO - перевод на Русском

может быть задержан
puede ser detenido
puede estar detenido
podrá ser arrestado
может быть арестован
puede ser detenido
puede ser arrestado
может быть остановлен
puede ser detenido
se puede detener
может быть задержано
puede ser detenida
se puede retener
можно остановить
puede detener
puede parar
es posible detener
pueden detenerse
может находиться под стражей
puede ser detenido
puede permanecer detenida

Примеры использования Puede ser detenido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Nadie puede ser detenido exclusivamente por su religión y sólo quienes violen la ley,
Никто не может быть арестован исключительно по причине его религиозной принадлежности,
Con carácter excepcional, puede ser detenido un menor durante diligencias penales sólo en circunstancias que se definen con precisión en la ley
В качестве исключения подросток может быть задержан в ходе уголовного расследования только при обстоятельствах, четко определенных в законе,
Estimados nosotros, hay un despertar pasando por todo el planeta, y el crecimiento del conocimiento humano no puede ser detenido. No importa cuántas instituciones de presente intenten ignorarlo
Дорогие мы, сейчас по всей планете происходит пробуждение, и рост человеческого сознания не может быть остановлен независимо от того, насколько сегодняшние организации пытаются проигнорировать это
Con arreglo al artículo 23 de la Constitución, un ciudadano puede ser detenido únicamente cuando existan motivos para ello indicados expresamente en la ley
Согласно статье 23 Конституции Туркменистана гражданин может быть арестован лишь при наличии точно указанных в законе оснований по решению суда
Además, un sospechoso puede ser detenido durante 10 días por la policía,
Кроме того, подозреваемый может быть задержан на 10 дней полицией,
el ascenso de Savage al poder no puede ser detenido solo con secuestrar a su joven peón.
такое важное событие, как пришествие Сэвиджа к власти, вряд ли можно остановить, похитив его ученика.
La detención la ordena el juez; nadie puede ser detenido sin fórmula de juicio por más de veinticuatro horas;
Решение о задержании принимается судьей; никто не может находиться под стражей без соответствующего распоряжения судьи более 24 часов;
El derecho a un juicio imparcial queda garantizado en la Constitución, conforme a la cual nadie puede ser detenido sin un fundamento jurídico sólido
Право на справедливое судебное разбирательство гарантировано Конституцией Ирана, согласно которой никто не может быть арестован без серьезных правовых оснований,
ningún funcionario público puede ser detenido o encausado por un delito sin expresa autorización del Ministro competente.
гражданский служащий не может быть арестован или привлечен к ответственности за любое преступление, если соответствующий министр не даст на то предварительного согласия.
Un extranjero puede ser detenido por la policía o por cualquier otro agente del orden durante un período de hasta 48 horas;
Иностранное лицо может быть задержано полицией или должностным лицом какого-либо другого правоохранительного органа не более
La Constitución garantiza que nadie puede ser detenido o recluido a no ser que lo haya dictaminado un tribunal
Конституцией гарантируется, что никто не может быть арестован или содержаться под стражей иначе как по решению суда
La Constitución dispone también que un ciudadano no puede ser detenido sin la autorización de una fiscalía,
Кроме того, в Конституции предусмотрено, что ни один гражданин не может быть арестован иначе, как с одобрения прокуратуры, народного суда
Según el Código de Enjuiciamiento Criminal," nadie puede ser detenido si no es por orden del juezser puesta en libertad inmediatamente"(art. 159).">
Уголовно-процессуальный кодекс гласит, что" никто не может быть арестован без приказа судьиарестованное лицо" подлежит немедленному освобождению"( статья 159).">
ningún dirigente político puede ser detenido, acusado o procesado por delitos de carácter político cometidos durante el período abarcado por la amnistía.
ни один политический лидер не может быть арестован, обвинен или подвергнут судебному преследованию за политические преступления, совершенные в период, на который распространяется действие амнистии.
En Nigeria aún existen leyes nacionales en virtud de las cuales un niño puede ser detenido y sentenciado de forma indiscriminada durante períodos indeterminados en violación del inciso b del artículo 37 de la Convención sobre los Derechos del Niño,
В Нигерии по-прежнему существует законодательство, позволяющее подвергать содержанию детей под стражей, что может приводить к их неизбирательному осуждению на неопределенные сроки лишения свободы в нарушение статьи 37 b Конвенции о правах ребенка,
Recomendación 29. Según el artículo 24 del Código de Procedimiento Penal, nadie puede ser detenido si no es en virtud de una orden de detención y de conformidad con el procedimiento establecido por la ley.
Рекомендация 29: В соответствии со статьей 24 Уголовно-процессуального кодекса аресты могут производиться только на основании ордера и в соответствии с процедурой, установленной законом.
Además como las autoridades ya han emitido una orden de detención contra el autor, éste puede ser detenido en cualquier momento y devuelto a la India sin más ni más.
Таким образом, после издания властями ордера на арест автора он может быть арестован в любой момент, и его высылка в Индию может быть осуществлена без каких-либо дополнительных формальностей и разбирательства.
Con arreglo al Código de Procedimiento Penal, nadie puede ser detenido o encarcelado si no es en virtud de una orden dictada por las autoridades competentes y en las circunstancias previstas en la ley.
В соответствии с Уголовно-процессуальным кодексом не допускается задержание или содержания под стражей без постановления уполномоченных органов, а порядок применения этих мер определяется законом.
un joven de 12 a 18 años de edad que ha sido condenado sólo puede ser detenido si no se dispone de otras sanciones adecuadas.
в соответствии с уголовным законодательством Арубы признанные виновными молодые люди в возрасте от 12 до 18 лет могут содержаться под стражей только в случае отсутствия других приемлемых санкций.
de lo contrario, puede ser detenido y posteriormente expulsado.
должен ее покинуть; если он не сделает этого, он может быть заключен под стражу и выслан.
Результатов: 82, Время: 0.075

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский