PUEDE SER OBJETO - перевод на Русском

может подвергаться
podrá ser sometido
puede ser objeto
puede correr
puede someterse
puede sufrir
puede estar sometido
подлежит
está sujeto
debe
podrá
es
prevista
incurrirá
objeto
será castigado
puede ser objeto
está sometida
может быть предметом
puede ser objeto
puede estar sujeto
puede someterse
era susceptible
может быть подвергнут
podrá ser sometido
puede ser objeto
persona podrá ser
может стать предметом
puede ser objeto
может быть объектом
puede ser objeto
puede estar sujeto
может стать объектом
puede ser objeto
может быть обжаловано
puede recurrirse
puede apelarse
se puede apelar
puede ser recurrida
puede ser apelada
se puede recurrir
es apelable
puede ser objeto de apelación
es posible apelar
puede ser objeto de un recurso
может являться объектом
puede ser objeto
может являться предметом
puede ser objeto

Примеры использования Puede ser objeto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La concesión de la ciudadanía comunal es un acto político y, en consecuencia, no puede ser objeto de control jurídico en sus aspectos de fondo.
Предоставление права на проживание представляет собой политический акт и как таковое не может являться объектом юридического контроля.
La persona que cubre su rostro en un espacio público puede ser objeto de una multa de hasta 150 euros.
Индивидуум, скрывающий свое лицо в общественном месте, может быть подвергнут штрафу в размере до 150 евро.
en su calidad de ataque a la fe, puede ser objeto de una legislación especial.
посягательство на религиозную веру может являться предметом особого законодательного положения.
No obstante, en virtud del principio de la autoridad de la cosa juzgada nadie puede ser objeto de un nuevo enjuiciamiento después de que se haya dictado una sentencia definitiva en su favor.
Однако на основании принципа силы судебного постановления граждане не могут подвергаться дополнительному преследованию после вынесения судебного постановления по существу дела в их пользу.
Ese personal a menudo puede ser objeto de acoso, traslado,
Такие медицинские работники зачастую могут подвергаться преследованию, перемещению
El marco general puede ser objeto de más modificaciones,
Общие рамки могут подвергнуться дальнейшему пересмотру,
Si en un delito de derecho común hay una intención racista, puede ser objeto de un juicio distinto y de una condena agravada.
Если при нарушении положений общего права присутствуют расистские намерения, то последние могут быть предметом отдельного судебного преследования и сыграть роль отягчающих обстоятельств при назначении наказания.
La población civil no puede ser objeto de un ataque a menos que, y solo durante el tiempo en que, participe directamente en las hostilidades.
Гражданские лица не могут быть объектом нападения, если только-- и только в то время, когда-- они не принимают непосредственное участие в военных действиях.
Por último, el Gobierno checo es consciente de que la mujer romaní puede ser objeto de doble discriminación,
В заключение, правительство Чехии отдает себе отчет в том, что цыганские женщин могут подвергаться двойной дискриминации,
de una zona concreta, sólo puede ser objeto de ataque si se utiliza para ocultar objetivos militares.
например леса в конкретном районе, могут быть объектом нападения лишь в том случае, если они используются для укрытия военных целей.
El personal del Departamento de Defensa puede ser objeto de una acción penal con arreglo al Código Uniforme de Justicia Militar, 10 U.S.C. 801-940.
Сотрудники Министерства обороны США могут стать объектом уголовного преследования в соответствии с единым сводом военных законов( т. 10 СЗ США, пункты 801- 940);
incluida la libertad científica, puede ser objeto de limitaciones, conforme a las normas internacionales pertinentes.
включающее научную свободу, может быть подвергнуто ограничениям, согласно соответствующим международным нормам.
Con arreglo a leyes recientemente aprobadas, toda persona que utiliza una red de datos para la prostitución infantil puede ser objeto de penas graves.
Согласно недавно вступившему в силу законодательству любое лицо, использующее сеть передачи данных в целях, связанных с детской проституцией, может быть подвергнуто суровому наказанию.
El periodista extranjero que se hace pasar por turista y que es considerado infractor del código nacional establecido del trabajo periodístico puede ser objeto de expulsión.
Выдающие себя за туристов иностранные журналисты, которые, как установлено, нарушают действующий в стране кодекс поведения журналистов, подлежат высылке.
por consiguiente, puede ser objeto del procedimiento de expulsión.
оно становится иностранцем и, следовательно, может подвергнуться процедуре высылки.
del tipo de contratación que puede ser objeto de una subasta electrónica inversa.
вида закупок, которые могут быть предметом ЭРА, устанавливаются в каждом отдельном случае.
imparcialidad de un tribunal es un derecho absoluto que no puede ser objeto de excepción alguna.
беспристрастности суда является абсолютным правом, которое не может становиться предметом какого-либо исключения.
Sin embargo, el Comité consideró que la libertad para manifestar creencias puede ser objeto de limitaciones y que en las circunstancias del caso no se había violado el artículo 18.
Комитет, однако, счел, что исповедование убеждений может подлежать ограничениям и что в конкретных обстоятельствах дела не имело место нарушения статьи 18.
Y esta obra no puede estar acaparada, no puede ser objeto de especulación y de provecho.
И этот созидательный процесс невозможно подкупить, он не может быть предметом спекуляции и наживы.
No obstante, el Comité admite que ese derecho puede ser objeto de restricciones, siempre que éstas se basen en criterios razonables(ídem).
Вместе с тем Комитет допускает, что это право может подлежать ограничениям, если только эти ограничения основываются на разумных критериях( см. там же).
Результатов: 210, Время: 0.0775

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский