PUEDE SER UTILIZADO - перевод на Русском

может быть использован
puede utilizarse
pueden utilizar
puede ser usado
puede usarse
puede servir
se puede usar
puede aprovecharse
puede emplearse
podía aplicarse
podrían aprovechar
может использоваться
puede utilizarse
puede ser utilizado
puede usarse
puede servir
puede emplearse
puede aplicarse
puede ser usado
puede invocarse
se puede recurrir
se puede emplear
можно использовать
pueden utilizarse
se pueden utilizar
puede usar
pueden usarse
pueden servir
pueden emplearse
pueden aprovecharse
se puede emplear
se puede aprovechar
es posible utilizar
может быть использована
puede utilizarse
puede ser utilizado
puede utilizar
se puede usar
puede ser usada
puede servir
se puede aprovechar
puede recurrirse
podrían aplicarse
pueda emplearse
может быть использовано
puede utilizarse
podrá ser utilizada
puede ser usado
se puede utilizar
puede usarse
puede servir
podría aprovecharse
могут использоваться
pueden utilizarse
pueden ser utilizados
pueden servir
pueden usarse
pueden emplearse
se pueden usar
pueden aplicarse
pueden invocarse
se pueden emplear
utilizables
могут быть использованы
pueden utilizarse
pueden ser utilizados
puedan servir
pueden utilizar
pueden usarse
pueden emplearse
se pueden usar
pueden ser usados
susceptibles de ser utilizados
pueden aprovecharse
может применяться
puede aplicarse
puede utilizarse
puede imponerse
puede ser aplicado
puede invocarse
se puede imponer
se puede invocar
se puede emplear
se puede recurrir
podría utilizar

Примеры использования Puede ser utilizado на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Este kit no puede ser utilizado con cualquier modelo de PS2, más tarde incluye todos
Эта версия комплекта не может быть использована с более новыми моделями PS2( включая все неяпонские модели)
Ese lenguaje puede ser utilizado por dirigentes políticos y comunitarios para provocar sentimientos homofóbicos
Подобные формулировки могут использоваться политическими и общинными лидерами с целью разжигания гомофобии
Quiero dejar claro nada dice mi cliente para implicar a Tucker no puede ser utilizado en su contra.
Дайте мне прояснить, что все, что мой клиент скажет об участии Такера, не может быть использовано против него.
Es obvio que lo que se quiere decir en ese párrafo es que el principio de la libre determinación no puede ser utilizado por el pueblo de un territorio existente para separarse de él.
Совершенно очевидно, что этот пункт означает: принцип самоопределения не может быть использован народом существующей территории для выхода из ее состава.
el deber de cuidado implica asimismo que el animal no puede ser utilizado con fines anormales.
применительно к оборудованию, обязанность предполагает также, что животное не может использоваться в непредусмотренных целях.
Ello puede ser utilizado fácilmente para reprimir las críticas legítimas o el examen de
Они легко могут быть использованы в нарушение международных стандартов для запрета законной критики
Material orgánico no fósil de origen biológico que puede ser utilizado como combustible para producir calor o generar energía eléctrica.
Включает органические, неископаемые материалы биологического происхождения, которые могут использоваться в качестве топлива для производства тепла и электроэнергии.
El juego, que puede ser utilizado tanto por las escuelas
С 1997 года игра может быть использована как школами, так
A continuación todo lo que usted diga puede ser utilizado en su contra ante un tribunal.
Из этого следует, что все сказанное вами может быть использовано в суде.
tiene en cuenta las limitaciones de los países en desarrollo, pero puede ser utilizado por cualquier persona interesada en la apertura de datos.
с учетом потребностей и проблем развивающихся стран, но может быть использован любым, кто заинтересован в открытых данных.
así lo desees pero lo que digas puede ser utilizado como prueba.
в чем не уверены, но все сказанное может использоваться как доказательство.
Actualmente existen reservas de material fisionable que puede ser utilizado de diversas formas y podría serlo también en armas nucleares.
Сейчас накоплены запасы расщепляющихся материалов, которые могут быть использованы в различных целях, в том числе для ядерного оружия.
Un permiso otorgado para la exportación de bienes a un Estado no puede ser utilizado para su exportación a otro Estado.
Лицензия, выданная на экспорт Продукции в одно государство, не может быть использована для экспорта в другое государство.
Cualquier cosa que diga a ellos puede ser utilizado en contra de Dustin en los tribunales.
Все, что вы им рассказываете, может быть использовано против Дастина в суде.
Por ejemplo, el Comité de Sanciones puede denegar la exportación de un determinado producto procedente de un tercer Estado alegando que puede ser utilizado con fines militares.
Комитет по санкциям, например, может не разрешить экспорт определенного продукта из третьих государств, ссылаясь на то, что данный продукт может быть использован в военных целях.
las categorías generales en que el trabajo infantil no puede ser utilizado.
общие категории работ, при которых детский труд не может быть использован.
Se incluye como parte de Zope, un Servidor de aplicaciones Web, pero también puede ser utilizado independientemente de Zope.
Входит в поставку сервера приложений Zope, но может использоваться и отдельно от него.
Puede ser utilizado para rastrear el movimiento de témpanos,
Она может использоваться для отслеживания перемещения любых объектов
Esto hace que IPsec sea más flexible, ya que puede ser utilizado para proteger protocolos de la capa 4, incluyendo TCP y UDP.
Это делает IPsec более гибким, так что он может использоваться для защиты любых протоколов, базирующихся на TCP и UDP.
Un ámbito importante en que ese procedimiento puede ser utilizado es en relación con los comités de nombramientos(Bosch, directriz 4).
Важным направлением сфер возможного использования этой процедуры является деятельность комитетов по назначениям( Бош, руководящий принцип 4).
Результатов: 128, Время: 0.087

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский