PUEDE SUPONER - перевод на Русском

может предполагать
puede entrañar
puede incluir
puede suponer
podría consistir
podría implicar
puede sugerir
podría indicar
puede significar
podría requerir
может означать
puede significar
podría indicar
podría implicar
puede suponer
puede entrañar
puede representar
puede constituir
puede querer decir
podría sugerir
puede equivaler
может привести
puede dar lugar
puede llevar
puede conducir
puede provocar
puede causar
podría resultar
puede traer
puede inducir
puede producir
puede contribuir
может быть сопряжено
puede resultar
puede estar sujeto
podía plantear
puede suponer
puede implicar
puede acarrear
puede conllevar
pueden entrañar
может представлять
puede presentar
puede representar
puede constituir
puede plantear
puede suponer
podrá facilitar
podrá someter
podrá suministrar
puede proporcionar
может создать
puede crear
podría establecer
puede generar
puede plantear
podría causar
puede constituir
puede entrañar
puede ofrecer
puede hacer
puede provocar
может подразумевать
podría implicar
puede entrañar
podría dar a entender
puede suponer
podría significar
может повлечь
puede dar lugar
podría tener
puede entrañar
puede conducir
puede producir
podría acarrear
puede suponer
puede generar
puede implicar
может потребовать
puede requerir
puede exigir
puede pedir
puede solicitar
puede reclamar
puede ordenar
pueden necesitar
podría obligar
puede llevar
tal vez exija
может полагать

Примеры использования Puede suponer на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La NEPAD puede suponer un cambio decisivo en las esperanzas de la gente de África,
НЕПАД может ознаменовать поворотный пункт и в надежде народов
En caso contrario, puede suponer lo que le espera a usted y a su hijo.
В противном случае вы сами можете предположить то, что ожидает вас и вашего сына.
Con todo, ello no puede suponer una autorización irrestricta para aplicar cualquier tipo de tratamiento sin la debida supervisión externa.
Тем не менее из этого не может вытекать неограниченное разрешение на применение лечения любого рода без надлежащего внешнего надзора.
Si bien la injerencia en esas actividades puede suponer violaciones de los artículos 18
Вмешательство в такую деятельность может представлять собой нарушение статей 18
así que uno puede suponer que había dos personas en el auto.
поэтому можно предположить, что в машине было два человека.
Uno puede suponer que el gasto total de año próximo en asuntos militares será incluso mayor.
Можно ожидать, что в следующем году суммарные военные расходы будут еще больше.
El desvío de armas convencionales a receptores no autorizados puede suponer una grave amenaza para la estabilidad política
Попадание обычных вооружений в руки тех, кому они не предназначаются, может представлять серьезную угрозу для политической стабильности
Como puede suponer, mi delegación estará plenamente de su lado en sus empeños.
Как вы и могли рассчитывать, моя делегация будет полностью поддерживать Вас во всех Ваших начинаниях.
acordado plenamente, puede suponer un valioso consenso.
прояснения и согласования, может быть ценным консенсусным решением.
según la cual la detención en régimen de incomunicación puede suponer una vulneración del artículo 9.
тайное содержание под стражей само по себе может привести к нарушению статьи 9.
Esta revisión nunca puede suponer una revisión íntegra de las pruebas
Подобный пересмотр никогда не может предполагать полной переоценки доказательств(
En los sistemas más descentralizados, esto puede suponer compartir microdatos para resolver las principales incoherencias entre registros de actividades empresariales,
Применительно к менее централизованным системам это может означать обмен микроданными для устранения серьезных расхождений в реестрах предприятий,
Aplicado a los bienes culturales, ello puede suponer controlar los movimientos de esos bienes
В отношении культурных ценностей это может предполагать осуществление контроля за перемещением таких ценностей
Todas ellas contribuyen a un declive de los servicios de los ecosistemas, lo cual puede suponer una inseguridad alimentaria creciente
Все это способствует сокращению экосистемных услуг, что может привести к росту необеспеченности продовольствием
Esto puede suponer llevar las actividades de prevención del uso indebido de drogas a las calles de las comunidades,
Это может означать перенос деятельности по профилактике наркомании на улицы городов и в целом туда,
Esto puede suponer el establecimiento de umbrales adecuados,
Это может предполагать установление соответствующих пороговых показателей,
La resistencia o negativa de la viuda a participar en esos ritos puede suponer la pérdida de todos los derechos de sucesión,
Сопротивление или отказ вдовы может привести к ее лишению всех прав наследования,
Un único procedimiento puede suponer un gran número de interacciones con distintos funcionarios en lugares diferentes, numerosos formularios y documentos que se deben presentar,
Отдельно взятая процедура может предполагать большое число форм взаимодействия с различными гражданскими служащими в разных местах,
robo a mano armada en el mar no sean delitos internacionales complejos puede suponer que los procesos serán más cortos que en los tribunales
преступления пиратства и вооруженного разбоя на море не являются сложносоставными международными преступлениями, может означать, что сроки разбирательства будут короче,
Proporcionar información sobre las consecuencias ambientales puede suponer costos adicionales,
Предоставление информации о воздействии товаров на экологию может быть сопряжено с дополнительными издержками,
Результатов: 100, Время: 0.1221

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский