Примеры использования
Que el presente informe
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Se permite al mismo tiempo sugerir que el presente informe sea puesto en conocimiento de los mecanismos especiales de las Naciones Unidas que tienen a su cargo el estudio y evaluación de los
В то же время он хотел бы предложить, чтобы нынешний доклад был доведен до сведения специальных механизмов Организации Объединенных Наций,
Pese a que el presente informe examina la situación país por país,
Несмотря на то, что в настоящем докладе на вооружение принят пострановой подход,
El Grupo de Trabajo recomienda que el presente informe se examine lo antes posible al principio del 56º período de sesiones de la Comisión
Рабочая группа рекомендует, чтобы данный доклад был рассмотрен в ближайшее возможное время в начале пятьдесят шестой сессии Комиссии
La Junta de Consejeros del INSTRAW tiene confianza en que el presente informe permitirá a los Estados miembros informarse plenamente sobre la situación actual del INSTRAW
Совет управляющих МУНИУЖ убежден в том, что настоящий доклад позволит государствам- членам всесторонне ознакомиться с нынешним положением МУНИУЖ и приведет к восстановлению
Por lo tanto, el Iraq querría que se pusiera término al mandato del Coordinador de alto nivel y espera que el presente informe sea el último que se presente al Consejo de Seguridad sobre este tema.
Поэтому Ирак хотел бы, чтобы действие мандата Координатора высокого уровня было завершено, и выразил надежду на то, что нынешний доклад будет последним докладом, представляемым Совету Безопасности по этому вопросу.
el correspondiente reglamento de aplicación han permitido redefinir la cuestión de la inmigración, parece que el presente informe constituye una excelente oportunidad para examinar el Texto Único aprobado por el Comité de Asuntos Constitucionales.
ним имплементирующие нормативные акты позволили пересмотреть политику по вопросам иммиграции, то настоящий доклад позволяет своевременно рассмотреть Сводный текст закона, одобренный Комитетом по конституционным вопросам.
En conclusión, cabe recalcar que el presente informe sobre las medidas adoptadas por los Estados Miembros para luchar contra el blanqueo de dinero no puede considerarse totalmente exhaustivo,
В заключение необходимо подчеркнуть, что настоящий доклад о мерах, принятых государствами- членами в целях противодействия отмыванию денежных средств, не может рассматриваться
En este contexto, la Relatora Especial espera que el presente informe ayude a subrayar la importancia de un sistema judicial imparcial,
В этой связи Специальный докладчик надеется, что настоящий доклад поможет привлечь внимание к важности справедливой,
es necesario subrayar que el presente informe abarca únicamente el período comprendido entre el 15 de septiembre de 2007
необходимо подчеркнуть, что настоящий доклад охватывает период только с 15 сен- тября 2007 года по 31 января 2009 года)
Organizaciones no Gubernamentales decidió, en la reanudación de su período de sesiones, en enero de 1998, que el presente informe se sometiera a su consideración en su período ordinario de sesiones de 1998.
Комитет по неправительственным организациям на своей возобновленной сессии в январе 1998 года постановил, что настоящий доклад должен быть представлен на его очередной сессии в 1998 году.
anexo II). Espero que el presente informe sobre los resultados del examen
приложение II). Я надеюсь, что настоящий доклад об итогах обзора
El Relator Especial desea señalar que el presente informe hace referencia varias veces al informe del año anterior(E/CN.4/1998/73 del 13 de enero de 1998,
Специальный докладчик хотел бы отметить, что в настоящем докладе во многих случаях делаются ссылки на предыдущий доклад от 13 января 1998 года( E/ CN. 4/ 1998/ 73)
Los expertos pidieron que el presente informe se sometiera al examen del Grupo de Trabajo sobre las Poblaciones Indígenas en su 24º período de sesiones,
Эксперты предложили, чтобы настоящий доклад был представлен Рабочей группе по коренным народам для рассмотрения на ее двадцать четвертой сессии, в том числе
Es evidente, que el presente informe no contempla en su magnitud todo el panorama que el Comité de Expertos para la Eliminación del Racismo desearía,
Совершенно естественно, что в данном докладе освещены не все вопросы, интересующие экспертов Комитета по ликвидации расовой дискриминации, однако из него следует,
Egipto desea poner de relieve que el presente informe, que se compone de los informes periódicos segundo,
Египет уточняет, что в настоящем докладе, объединяющем в себе второй, третий и четвертый периодические доклады,
El Comité espera que el presente informe, junto con la evaluación del Equipo de Vigilancia,
Комитет хотел бы рассчитывать на то, что настоящий доклад и оценка, подготовленная Группой по наблюдению,
El Relator-- cuyo mandato de tres años en el Comité Asesor está por concluir-- espera que el presente informe proporcione al grupo de redacción presidido por el Sr. Seetulsingh un punto de partida sólido para el cumplimiento de su misión, desde una continuidad abierta al cambio.
Докладчик, трехлетний мандат которого в Консультативном комитете заканчивается, выражает надежду на то, что настоящий доклад станет для Редакционной группы под председательством г-на Ситулсингха прочным фундаментом, позволяющим выполнить его миссию с учетом будущих изменений и в духе последовательности.
Sobre este punto el Comité podrá apreciar que el presente informe ya registra un primer caso que esperamos se constituya en modelo para futuras acciones por parte de las comunidades afrocolombianas
По этому вопросу Комитет может отметить, что в настоящем докладе уже приведен первый случай, который, как мы надеемся, станет примером для будущих действий афро- колумбийских общин
El Gobierno de Hungría está convencido de que el presente informe, conjuntamente con los anteriores, ayudará al Comité en la preparación de una evaluación de
Правительство Венгрии убеждено в том, что данный доклад вместе с предыдущими докладами поможет Комитету подготовить оценку мер,
especialmente en lo que se refiere a las causas profundas de las violaciones de los derechos humanos, que el presente informe desea destacar.
касается глубинных причин нарушений прав человека, котором в данном докладе будет уделено особое внимание.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文