QUE ERA CONSCIENTE - перевод на Русском

что ему известно
lo que sabe
que era consciente
que tenía conocimiento
que conocía
что она осознает
que era consciente
что она сознает
que era consciente
что ей известно
lo que sabía
que era consciente
que tenía conocimiento

Примеры использования Que era consciente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Gobierno afirmó que era consciente de los ataques contra los defensores de los derechos humanos
Правительство заявило, что ему известно о нападениях на правозащитников и их организации в Колумбии
La Administración explicó que era consciente de la importancia de que las partes interesadas y el personal hicieran suyo el proyecto
Администрация объяснила, что она осознает важность поддержки проекта заинтересованными сторонами и персоналом,
La Administración declaró que era consciente de la necesidad de gestionar la realización de los beneficios de ambos proyectos
Администрация заявила, что она сознает необходимость управления процессом реализации преимуществ обоих проектов,
En su resolución 41/62 B, la Asamblea declaró que era consciente de que, para acrecentar la eficacia de los trabajos del Comité Científico,
В своей резолюции 41/ 62 B Ассамблея заявила о том, что она сознает постоянную необходимость того, чтобы правительства государств- членов
La Administración dijo que era consciente de las distorsiones que podía causar en la determinación de las necesidades de apoyo la utilización de personal militar
Администрация указала, что ей известно о возможных дезориентирующих последствиях для определения потребностей в поддержке практики использования военного
Liberia declaró que era consciente de las preocupaciones existentes
указала, что она понимает имеющиеся озабоченности
La Comisión subrayó que era consciente de que esto representaba, en comparación con el calendario de conferencias aprobado, cuatro días adicionales de reuniones
Комиссия подчеркнула, что она осознает, что по сравнению с утвержденным графиком совещаний это предусматривает проведение дополнительных заседаний в течение четырех дней,
Sociales señaló que era consciente de que la necesidad de crear canales para la participación en la labor del sistema de las Naciones Unidas era particularmente acuciante en el caso de las organizaciones nacionales de los países en desarrollo
социальным вопросам отметила, что ей известно, что необходимость налаживания каналов для участия в работе системы Организации Объединенных Наций является особенно острой для национальных неправительственных организаций из развивающихся стран
eliminación de la discriminación contra la mujer en Bosnia y Herzegovina, que al tiempo que era consciente de las dificultades a las que se enfrentaba el Estado Parte debido a las repercusiones del conflicto armado,
Герцеговине Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин заявил, что он осознает трудности, с которыми сталкивается государство- участник в силу последствий вооруженного конфликта,
El 19 de abril de 1994, el asesor judicial del Presidente, en una carta dirigida al abogado del autor, declaró que era consciente de la urgencia de que se resolviera el caso;
Апреля 1994 года в письме на имя адвоката автора советник президента по судебным вопросам заявил, что осознает всю безотлагательность решения данной проблемы,
éste declaró que era consciente de las dificultades a que debía hacer frente la Tercera Comisión para llevar a cabo su labor,
последний заявил, что он осознает трудности, с которыми сталкивается Третий комитет в своей работе, отметив, однако, что необходимым условием завершения
la Oficina señaló que era consciente de que esta práctica vuelve borrosa la línea que debería separar las dos fuentes de financiación y ha hecho lo posible por obtener fondos adicionales con cargo al presupuesto ordinario.
Управление заявило, что оно сознает, что эта практика приводит к стиранию различий между двумя источниками финансирования, и пытается изыскать дополнительные средства из регулярного бюджета.
y señaló que era consciente de que la impunidad, en cualquiera de sus formas,
также заявила, что сознает, что безнаказанность в любом виде за преступления,
y declaró que era consciente de que la impunidad, en cualquiera de sus formas,
также заявила, что сознает, что безнаказанность в любой форме за преступления,
Necesito saber que eres consciente de lo que tienes".
Я должен знать, что вы осознаете то, что вы имеете".
Sólo quería asegurarme que eras consciente… de lo que pasaba.
Я просто хотела убедиться, что ты знаешь, что происходит.
Y no creo que seas consciente de ello.
Мне просто кажется, что ты не осознаешь этого.
Sabes que soy consciente de que eso es como no pagar alquiler.
Ты знаешь, что я понимаю, что это все-таки бесплатная аренда.
Incluso las mujeres que son conscientes de sus derechos no siempre los reivindican.
Даже женщины, которые осознают свои права, не всегда за них борются.
Vosotros chicos teneis que ser conscientes de las costumbres culturales.
Вы, ребята, должны понимать культурные обычаи.
Результатов: 44, Время: 0.0789

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский