QUE ESTÁS VIENDO - перевод на Русском

что ты видишь
qué ves
que estás viendo
qué puedes ver
qué es lo que ve
qué has visto
qué vés
qué estás mirando
с которым ты встречаешься
que estás viendo
con el que sales
que has estado viendo
con el que has estado saliendo
которую ты смотришь

Примеры использования Que estás viendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El monitor que estás viendo ahora mismo.
К монитору, на который ты смотришь прямо сейчас.
Bueno, quizás deberías a empezar a concentrarte en lo que estás viendo.
Может, тебе надо сфокусироваться на том, что ты видишь.
¿Podrías dibujar lo que estás viendo?
Можешь нарисовать то, что видишь?
¿Puedes dibujar lo que estás viendo?
Можешь нарисовать то, что видишь?
No digas a nadie lo que estás viendo,¿ya?
Только никому не рассказывай о том, что вы здесь видели, хорошо?
Mandy, sé que estás viendo a Lip.
Мэнди, я знаю, что ты встречаешься с Липом.
Éste se basa justamente en el libro que estás viendo.
Он основан на книге, которую ты читаешь.
Y describes en voz alta exactamente lo que estás viendo.
И опишите громко и четко все, что видите.
Te esfuerzas para entender lo que estás viendo.
Ты щуришься, чтобы рассмотреть, что там на экране.
Sabemos lo que dices, lo que estás viendo, lo que estás pensando.
Мы знаем, что ты говоришь, что видишь, о чем думаешь.
Por favor, dime que estás viendo a otra persona.
Пожалуйста, скажи мне, что ты нашла кого-то другого.
Podríamos hacerle caso a la locura que estás viendo.
Мы могли бы следовать за безумием, которое ты видел.
Cuando tenia 14, ya tenía este cuerpo que estás viendo.
К четырнадцати годам у меня уже было такое же тело, как сейчас.
Barry, lo que estás viendo es la Fuerza de Velocidad… tu pasado,
Барри, все что ты видишь, это Спид Форс… твое прошлое,
¿Qué tal si te dijera que estás viendo el mundo la forma en que realmente es?
А что если я скажу тебе, что ты видишь мир именно таким, какой он есть на самом деле?
¿Entonces quieres que te haga preguntas sobre el chico que estás viendo?
Ты хочешь, чтобы я расспрашивал тебя о парне, с которым ты встречаешься?
Shanna cree que estás viendo mi cara!
Шэнна думает, что ты видишь мое лицо!
La cinta que estás viendo graba su quinta aparición en la tienda… en el lapso de dos semanas.
Видео, которое ты смотришь,- это его пятое появление в магазине за последние две недели.
Así que… si pudieran hablar con este…- hombre que estás viendo--- Mamá.
Если бы они могли поговорить с этим… человеком, с которым ты встречалась.
¿El hombre que estás viendo, dentro de un año estará en un puesto superior
Человек, на которого ты смотришь через год будет работать на должности выше
Результатов: 60, Время: 0.059

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский