QUE HAYAN COMETIDO - перевод на Русском

которые совершили
que hayan cometido
que hayan perpetrado
que cometa
que hicieron
которые совершают
que cometan
que realicen
que perpetren
que hacen
que practican
которые совершали
que han cometido
который совершил
que ha cometido
que hizo

Примеры использования Que hayan cometido на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Los extranjeros que hayan cometido delitos fuera del territorio de la República Socialista de Viet Nam podrán incurrir en responsabilidad penal en los supuestos previstos en los tratados internacionales
Иностранцы, которые совершают преступления за пределами территории Социалистической Республики Вьетнам, могут привлекаться к уголовной ответственности в соответствии с Уголовным кодексом Вьетнама при обстоятельствах,
Además, en el apartado 2 del párrafo 1 de la sección 65 del Código Penal, se reconoce a Austria la jurisdicción sobre los nacionales extranjeros que hayan cometido delitos penales,
Кроме того, подпункт 2 пункта 1 статьи 65 Уголовного кодекса предусматривает осуществление Австрией юрисдикции в отношении иностранцев, которые совершили уголовные преступления,
La distinción también se aplica con respecto a las personas que hayan cometido esos crímenes: mientras que un crimen contra la humanidad puede ser cometido por una persona que no tenga ninguna relación con las autoridades de un Estado,
Это различие применимо также и в отношении физических лиц, которые совершают подобные преступления: если преступление против человечности может быть совершено физическим лицом, не имеющим связи с властями государства,
El derecho penal polaco se aplicará a los extranjeros que hayan cometido en el extranjero un acto prohibido contra los intereses de la República de Polonia, un ciudadano polaco, una persona jurídica polaca o una dependencia administrativa polaca sin personalidad jurídica, y a los extranjeros que hayan cometido en el extranjero un delito terrorista.
Польское уголовное право применяется к иностранцу, который совершил за рубежом запрещенный акт, направленный против интересов Республики Польша, польского гражданина, польского юридического лица или польской организационной единицы, которая не является юридическим лицом, а также к иностранцу, который совершил за рубежом преступление террористического характера.
Los extranjeros y los apátridas que no sean residentes permanentes en el territorio de Ucrania y que hayan cometido un delito fuera de las fronteras de Ucrania
Иностранцы и лица без гражданства, постоянно не проживающие на территории Украины, которые совершили преступления за пределами Украины
ii el reingreso al Japón de los residentes extranjeros en el país que hayan cometido dichas violaciones si esas personas pretendieran viajar a la República Popular Democrática de Corea.
ii в возвращении в Японию иностранных резидентов в Японии, которые совершили такие нарушения, если такое лицо пожелает выехать в КНДР.
La legislación penal de la Federación se aplica también a los extranjeros detenidos en el territorio de la Federación que hayan cometido el delito en algún otro Estado contra un Estado extranjero
Уголовное законодательство Федерации также распространяется на иностранного гражданина, оказывающегося на территории Федерации, который совершает преступление в каком-либо другом государстве против иностранного государства
El Código Penal dispone que la pena de muerte sólo se aplicará a delincuentes que hayan cometido delitos muy graves, y no se impondrá a personas
Уголовный кодекс Китая предусматривает, что" смертная казнь применяется только в отношении преступников, совершивших особо тяжкие преступления", а также что" смертный приговор не выносится любому лицу,
el artículo 610 de la Ley Nº 11/2003 sobre el delito de genocidio se aplica a los extranjeros que hayan cometido este tipo de delitos en sus propios países
относится ли статья 610 Закона№ 11/ 2003 о преступлениях, связанных с геноцидом, к иностранным лицам, которые совершили эти преступления в собственных странах,
no está demostrado que hayan cometido estos actos cumpliendo órdenes de los mandos superiores
ее собственными местными командирами, хотя и не доказано, что они совершали эти действия по приказу высшего руководства,
Reafirma que todas las personas que hayan cometido o autorizado actos de genocidio
Подтверждает, что все лица, которые совершили или санкционировали акты геноцида
El artículo 6 de la Ley sobre refugiados establece que el estatuto de refugiado no se otorgará a personas que hayan cometido delitos penales,
В статье 6 Закона о беженцах предусмотрено, что статус беженца не предоставляется лицам, которые совершили уголовное преступление, военное преступление
su jurisdicción respecto de los nacionales suyos que hayan cometido graves delitos
юрисдикции в отношении их граждан, которые совершают серьезные преступления,
A los menores que hayan cometido un delito que no entrañe un peligro social importante no se les impondrán sanciones penales, sino sólo medidas obligatorias de carácter educativo:
К несовершеннолетним, которые совершили преступление, не несущее значительной общественной опасности, не применяются уголовные наказания, а лишь принудительные меры воспитательного характера:
Reafirma que todas las personas que hayan cometido o autorizado actos de genocidio
Подтверждает, что все лица, которые совершают или санкционируют акты геноцида
las personas apátridas con residencia habitual en el país que hayan cometido delitos fuera de Belarús pueden ser procesados judicialmente de conformidad con el Código Penal si los actos cometidos
которые постоянно проживают на территории страны и которые совершили преступления за ее пределами, несут ответственность по Уголовному кодексу, если совершенные ими деяния признаются преступлениями в государстве,
su jurisdicción respecto de los nacionales suyos que hayan cometido graves delitos
юрисдикции в отношении их граждан, которые совершают серьезные преступления,
En la respuesta escrita a la pregunta núm. 11 de la lista de cuestiones que deben abordarse se dice que la legislación penal de la ex República Yugoslava de Macedonia se aplica a los extranjeros que se encuentren en territorio nacional y que hayan cometido, contra un Estado extranjero
В письменном ответе на вопрос№ 11 перечня вопросов для рассмотрения говорится, что уголовное законодательство бывшей югославской Республики Македонии распространяется на находящихся на ее территории иностранцев, которые совершили против какого-либо иностранного государства или иностранца преступление, за которое по законодательству этого
a los casos de personas de los que la autoridad tenga racionalmente motivos bastantes para creer que hayan cometido un hecho que revista los caracteres de delito
власти имеет разумные и достаточные основания полагать, что совершено деяние, содержащее признаки преступления,
que participan en las organizaciones constituidas para cometer los delitos mencionados en el artículo 1 son delincuentes terroristas si cometen dichos delitos, individualmente o en asociación con otros, para alcanzar los objetivos mencionados, o si">participan en dichas organizaciones independientemente de que hayan cometido o no esos delitos.
кто принимают участие в деятельности таких организаций, независимо от того, совершают они такие преступления или нет.
Результатов: 99, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский