QUE LA ASIGNACIÓN - перевод на Русском

что выделение
que la asignación
что распределение
que la distribución
que la asignación
que el prorrateo
que la división
que el reparto
что предоставление
que el otorgamiento
que el suministro
que la prestación
que la concesión
que la asignación
que la provisión
que la entrega
que la presentación
que se otorgara
que la aportación
что ассигнования
que el crédito
que la consignación
que las asignaciones
que los recursos
que el presupuesto
que las necesidades
que el monto
что передача
que el traspaso
que el traslado
que la transferencia
que la remisión
que la entrega
que la transmisión
que la asignación
que la cesión
que el intercambio
que la devolución
что присвоение
que la atribución
que la asignación
что назначение
que el nombramiento
que la designación
que la imposición
que la asignación
que la misión
что возложение

Примеры использования Que la asignación на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
División de Asia y el Pacífico declaró que la asignación de recursos se realizaba de conformidad con los criterios establecidos
Директор Отдела азиатско-тихоокеанского региона заявила, что распределение ресурсов осуществляется в соответствии с критериями,
no discriminación, y estableció que la asignación de recursos sobre la base de cualesquiera criterios discriminatorios era inaceptable.
подтвердил принципы равенства и недопустимости дискриминации и указал, что распределение ресурсов на основании каких-либо дискриминационных критериев недопустимо.
la Directora de la División de África señaló que la asignación de recursos se basaba en las prioridades de los países
Директор Африканского отдела отметила, что распределение ресурсов осуществляется на основе страновых приоритетов
El Presidente señala a la atención el párrafo 46 del memorando del Secretario General(A/BUR/52/1), en el que se indica que la asignación de temas se basa en la modalidad adoptada por la Asamblea General en años anteriores.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ привлекает внимание к пункту 46 меморандума Генерального секретаря( A/ BUR/ 52/ 1), в котором указывается, что распределение пунктов основывается на системе, применявшейся Генеральной Ассамблеей в предыдущие годы.
Se prevé que la asignación del Ministerio de Comunicaciones y Obras Públicas para 2010/11, de unos 13,2 millones de dólares del Caribe Oriental,
Ожидалось, что ассигнование примерно 13, 2 миллиона восточнокарибских долларов на 2010/ 11 год по линии министерства связи и общественных работ сыграет
En general, se supone que la asignación de tierras a bosques de producción representa un intercambio entre las ventajas de diversidad biológica de la protección integral y las ventajas económicas
В целом предполагается, что использование земли для выращивания лесов в товарных целях представляет собой своего рода компромиссный вариант между преимуществами полномасштабной охраны биоразнообразия
Se expresaron también opiniones de que la asignación de recursos señalada en la estimación indicativa preliminar propuesta para el bienio 2000- 2001 debía ajustarse a las prioridades aprobadas por la Asamblea General en su resolución 51/219.
Было также выражено мнение о том, что распределение ресурсов, показанное в предлагаемой первоначальной ориентировочной смете ассигнований на двухгодичный период 2000- 2001 годов, должно производиться в соответствии с приоритетами, утвержденными Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 51/ 219.
Esta estructura descentralizada y de amplia participación garantiza que la asignación de fondos se ajuste a las capacidades
Такая децентрализованная и основанная на широком участии структура обеспечивает, чтобы выделение финансовых средств соответствовало потенциалу
y pidió que la asignación de recursos ordinarios no excediera de 1 millón de dólares
обратилась с просьбой о том, чтобы ассигнования из регулярных ресурсов не превышали 1 млн. долл. США
También se opinó que la asignación de la responsabilidad debía analizarse teniendo en cuenta el contenido,
Было также высказано мнение о том, что распределение ответственности следует рассматривать в свете содержания,
ampliamente participativa garantiza que la asignación de fondos se ajuste estrechamente a las capacidades
всеохватывающая структура помогает обеспечить, чтобы выделение финансовых средств полностью соответствовало потенциалу
Un factor que limita los efectos de la ayuda sobre el desarrollo es que la asignación de la ayuda no se hace sistemáticamente sobre la base de las necesidades y las vulnerabilidades estructurales.
Одним из факторов, ограничивающих эффективность помощи в целях развития, является то, что выделяемая помощь в настоящее время в недостаточной степени ориентирована на имеющиеся нужды и устранение структурных слабостей.
Se prevé que la asignación al Tribunal de tres auditores residentes de la OSSI, en cumplimiento de la resolución 56/48A de la Asamblea General, de 24 de diciembre del 2001, ayude considerablemente al Tribunal a administrar con eficacia sus recursos.
Предполагается, что направление трех аудиторов- резидентов УСВН в Трибунал в соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 56/ 248 A от 24 декабря 2001 года будет в значительной мере способствовать повышению эффективности управления ресурсами Трибунала.
Un problema clave sigue siendo que la asignación de la cooperación internacional para el desarrollo no favorece suficientemente la obtención de los mayores progresos posibles en el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente,
Ключевой проблемой по-прежнему остается то, что распределение международной помощи на цели развития в недостаточно полной мере способствует максимизации прогресса в достижении целей, согласованных на международном уровне,
Ello demostraba que la asignación de 250 millones de dólares de los EE.UU. no guardaba proporción con las necesidades de los países Partes para financiar la esfera de actividad en el ciclo del FMAM-3.
Это свидетельствует о том, что ассигнования в размере 250 млн. долл. США несопоставимы с потребностями стран- Сторон, связанными с обеспечением нужд этого центрального направления деятельности на этапе ГЭФ- 3.
Esto demostró que la asignación de 250 millones de dólares de los Estados Unidos no guardaba proporción con los pedidos de las Partes para satisfacer las necesidades en relación con la esfera de actividad en el ciclo del FMAM-3.
Это свидетельствует о том, что ассигнования в объеме 250 млн. долл. США несопоставимы с потребностями Сторон, связанных с обеспечением нужд этого центрального направления деятельности на этапе ГЭФ3.
Algunas delegaciones indicaron la necesidad de garantizar que la asignación de recursos en los países se hiciera teniendo en cuenta el Marco de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo(MANUD), en consulta con el país donde se ejecute el programa.
Некоторые делегации отметили необходимость обеспечить, чтобы распределение ресурсов на страновом уровне происходило на основе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития по согласованию со странами осуществления программ.
Es particularmente importante que la asignación por los países desarrollados del 0,7% de su producto interno bruto al desarrollo internacional se vea
Чрезвычайно важно, чтобы выделение промышленно развитыми странами, 7 процента своего валового национального продукта на цели международного развития рассматривалось
También sería preciso dar a los directores de programas una flexibilidad mayor en la administración de las consignaciones y velar por que la asignación de los recursos extrapresupuestarios se ajuste a las prioridades aprobadas por los Estados Miembros.
Следует предоставить руководителям программ бóльшую свободу действий в управлении средствами и следить за тем, чтобы выделение внебюджетных ресурсов соответствовало приоритетам, утвержденным государствами- членами.
Ello ha dado algunos frutos, pero a raíz de ello ha quedado claro que la asignación de recursos a la asistencia oficial para el desarrollo
Это дало определенный эффект. На этом фоне стало еще более очевидно, что выделение средств на официальную помощь в целях развития
Результатов: 129, Время: 0.1074

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский