QUE LA COMUNICACIÓN ES INADMISIBLE - перевод на Русском

что сообщение является неприемлемым
que la comunicación es inadmisible
признать сообщение неприемлемым
declare la comunicación inadmisible
считать сообщение неприемлемым
que la comunicación es inadmisible

Примеры использования Que la comunicación es inadmisible на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Estado Parte concluye que la comunicación es inadmisible de conformidad con el apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo.
Оно делает вывод, что сообщение неприемлемо согласно пункту 2 b статьи 5 Факультативного протокола.
En su exposición de 15 de diciembre de 1994 el Estado Parte alega que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos internos.
В представлении от 15 декабря 1994 года государство- участник утверждает, что сообщение является неприемлемым, поскольку не исчерпаны внутренние средства правовой защиты.
En su exposición de 7 de diciembre de 1995 el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible.
В представлении 7 декабря 1995 года государство- участник заявляет, что сообщение неприемлемо.
En nota verbal de 6 de febrero de 2008 el Estado parte sostiene que la comunicación es inadmisible.
В вербальной ноте от 6 февраля 2008 года государство- участник настаивает на том, чтобы сообщение было признано неприемлемым.
Estima que la comunicación es inadmisible conforme a los artículos 2
Что сообщение является неприемлемым согласно статьям 2 и 3 Факультативного протокола,
No obstante, alega que la comunicación es inadmisible, ya que la autora no ha fundamentado sus afirmaciones respecto de que se hayan violado los artículos 17, 18, 23 y 24 del Pacto.
Однако оно утверждает, что сообщение является неприемлемым, поскольку автор не обосновывает свои утверждения, в том что касается жалоб в соответствии со статьями 17, 18, 23 и 24 Пакта.
Que la comunicación es inadmisible por no agotamiento de los recursos internos, según lo previsto en el párrafo 1 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, en el caso de la Sra. Delange con respecto a su hijo menor;
Признать сообщение неприемлемым в части требования гжи Деланж в отношении ее младшего ребенка в связи с неисчерпанием внутренних средств правовой защиты на основании пункта 1 статьи 4 Факультативного протокола;
En su nota verbal de 3 de enero de 2005, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible con arreglo al párrafo 2 b del artículo 5 del Pacto, por no haberse agotado los recursos internos.
В своей вербальной ноте от 3 января 2005 года государство- участник утверждает, что сообщение является неприемлемым в соответствии с подпунктом b пункта 2 статьи 5 Пакта в силу неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
Que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 y del apartado a
Признать сообщение неприемлемым согласно статье 2 и пункту 2 a статьи 5 Факультативного протокола,
El Estado parte sostiene que la comunicación es inadmisible con arreglo al artículo 22,
Государство- участник считает, что сообщение является неприемлемым в соответствии с пунктом 2 статьи 22 Конвенции на том основании,
En su respuesta de 11 de noviembre de 1994 el Estado Parte declara que la comunicación es inadmisible con arreglo al inciso b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo porque el autor no ha agotado los recursos de la jurisdicción interna.
В представлении от 11 ноября 1994 года государство- участник доказывает, что сообщение является неприемлемым согласно подпункту b пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола, поскольку автор не исчерпал внутренние средства правовой защиты.
En su exposición de fecha 12 marzo de 1992 el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible, ya que no se puede considerar que los autores sean víctimas de una presunta violación del Pacto en virtud del artículo 1 del Protocolo Facultativo.
В своем представлении от 12 марта 1992 года государство- участник заявляет, что сообщение является неприемлемым, поскольку авторы сообщения не могут рассматриваться в качестве жертв предполагаемого нарушения Пакта по статье 1 Факультативного протокола.
En su exposición del 7 de abril de 2003, el Estado Parte alega que la comunicación es inadmisible por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna
В своем представлении от 7 апреля 2003 года государство- участник утверждает, что сообщение является неприемлемым по причине неисчерпания внутренних средств правовой защиты,
De todo ello se sigue que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 2 del Protocolo Facultativo,
Из этого следует, что сообщение является неприемлемым в соответствии со статьей 2 Факультативного протокола в той мере,
En la comunicación que presentó de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo, el Estado Parte sostiene que la comunicación es inadmisible y pide al Comité que revise su decisión del 3 de noviembre de 1993.
В своем представлении в соответствии с пунктом 2 статьи 4 Факультативного протокола государство- участник утверждает, что сообщение является неприемлемым, и просит Комитет пересмотреть его решение от 3 ноября 1993 года.
El Estado Parte alega además que la comunicación es inadmisible de conformidad con el apartado a del párrafo 2 del artículo 4 del Protocolo Facultativo debido a que la misma cuestión ya ha sido examinada con arreglo a otro procedimiento de examen o arreglo internacionales.
Государство- участник далее утверждает, что сообщение не является приемлемым в соответствии с пунктом 2( a) статьи 4 Факультативного протокола, поскольку этот вопрос уже был рассмотрен по другой процедуре международного разбирательства или урегулирования.
Sostiene asimismo que la comunicación es inadmisible por constituir un abuso del derecho a presentar comunicaciones,
Оно также утверждает, что сообщение является неприемлемым, поскольку представляет собой злоупотребление правом на подачу сообщений,
En documento de 16 de octubre de 1995, el Estado parte afirma que la comunicación es inadmisible y facilita información acerca del procedimiento que se sigue en el Canadá para determinar la condición de refugiado.
В своем представлении от 16 октября 1995 года государство- участник утверждает, что сообщение неприемлемо, и предоставляет информацию относительно принятых в нем процедур определения статуса беженца.
En documento de 23 de julio de 1996, el Estado Parte afirma que la comunicación es inadmisible y facilita información acerca del procedimiento que se sigue en el Canadá para determinar la condición de refugiado.
В своем представлении от 23 июля 1996 года государство- участник утверждает, что сообщение неприемлемо и представляет информацию относительно действующих в нем процедур определения статуса беженца.
Por consiguiente, el Comité concluye que la comunicación es inadmisible con arreglo al apartado b del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo por no haberse agotado los recursos internos.
Поэтому Комитет делает вывод о том, что сообщение является неприемлемым по пункту 2 b статьи 5 Факультативного протокола из-за неисчерпания внутренних средств правовой защиты.
Результатов: 156, Время: 0.0365

Que la comunicación es inadmisible на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский