QUE LA UTILIZACIÓN - перевод на Русском

что использование
que el uso
que el empleo
que el recurso
que la utilización
que la aplicación
que el aprovechamiento
que la explotación
que la disponibilidad
que se utilizaba
что применение
que el uso
que el empleo
que la aplicación
que la utilización
que la imposición
que la introducción
que la adopción
que en la práctica
что употребление
que el uso
que la utilización
que el empleo
que el consumo
что расходование

Примеры использования Que la utilización на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que la utilización de las armas convencionales prohibidas en virtud de la Convención constituye una amenaza para los frágiles procesos de democratización,
говорит, что применение обычного оружия, запрещенного по Конвенции, создает угрозу хрупким процессам демократизации,
Además, el Relator Especial subrayó que la utilización de los tribunales revolucionarios para juzgar delitos relacionados con la opinión tenía repercusiones negativas en el ejercicio del derecho a la libertad de opinión
Кроме того, Специальный докладчик подчеркнул, что использование революционных судов для разбирательства<< правонарушений, связанных с мнениями>> оказывает негативное воздействие на осуществление права на свободу мнений
La Comisión Consultiva espera que la Secretaría siga de cerca la evolución de la situación y que la utilización de esos recursos vaya estrechamente ligada al objetivo de llevar a cabo las elecciones(párr. 17).
Консультативный комитет ожидает, что Секретариат будет следить за развитием событий и что расходование таких ресурсов будет тесно увязываться с задачей проведения выборов( пункт 17).
El Colegio observó que la utilización de la lista de artículos sujetos a examen
Коллегия отметила, что применение обзорного списка товаров
Cabe señalar que la utilización de las medidas extraordinarias fue objeto de extensas deliberaciones de los miembros de la Quinta Comisión durante el examen del presupuesto de la UNAMID en noviembre y diciembre de 2007.
Следует отметить, что использование чрезвычайных мер было предметом обстоятельного обсуждения в Пятом комитете при рассмотрении бюджета ЮНАМИД в ноябре- декабре 2007 года.
El anexo VII muestra que la utilización de un PRL en vez de un PRO podría dar flexibilidad a la elección de un PRO más prudente basado en F, que puede ser
В приложении VII показано, что применение ОК вместо ЦК может обеспечить определенную степень гибкости при выборе более осторожного ЦК на базе показателя F,
Es necesario fortalecer esa cooperación sin olvidar que la utilización de la capacidad de las organizaciones regionales no puede ser una panacea para la solución de los complejos problemas relacionados con el mantenimiento de la paz.
Необходимо укреплять такое сотрудничество, не забывая при этом, что использование потенциала региональных организаций не может служить универсальным средством для решения сложных проблем, связанных с поддержанием мира.
El Gobierno indicó que la utilización de medidas coercitivas unilaterales
Правительство указало, что применение односторонних принудительных мер,
En su resumen de los debates, el Presidente del Grupo de Trabajo observó que la utilización de tecnología en las operaciones de mantenimiento de la paz había sido autorizada por el Consejo de Seguridad en su resolución 2098(2013).
Подводя итог обсуждений, Председатель Рабочей группы отметил, что использование технологий в миротворческих операциях было санкционировано Советом Безопасности в его резолюции 2098( 2013).
los representantes de la sociedad civil, el Relator Especial concluye que la utilización de la tortura y los malos tratos para obtener confesiones sigue estando generalizada.
Специальный докладчик делает вывод, что применение пыток и жестокого обращения для получения признательных показаний по-прежнему является широко распространенным явлением.
de violaciones de los derechos humanos, y que la utilización de la genética forense había desempeñado un papel importante para su identificación.
нарушений прав человека и что использование судебной генетики играет важную роль в их идентификации.
ya que reconocemos que la utilización de sanciones colectivas por el Consejo sigue siendo una medida coercitiva importante
ибо мы признаем, что применение Советом Безопасности коллективных санкций по-прежнему остается важной,
Puesto que los precios del petróleo subieron temporalmente como consecuencia de la invasión, la KPC reconoce que la utilización de precios reales en el período de las pérdidas podría dar lugar a una indemnización excesiva.
Поскольку в результате вторжения нефтяные цены временно выросли," КПК" признает, что использование за период потери фактических цен может привести к завышению причитающейся ей компенсации.
el Secretario General señaló que la utilización del porcentaje aprobado no había dotado de un nivel excesivo de recursos a la cuenta.
Генеральный секретарь отметил, что применение утвержденного процентного показателя не ведет к аккумулированию на счете чрезмерного объема ресурсов.
algunos representantes indicaron que la utilización de dichas armas debía reducirse al mínimo imprescindible.
оружия сотрудниками правоохранительных органов, то некоторые делегаты отмечали, что применение такого оружия следует свести к минимуму.
Muchos expertos pusieron de relieve que la utilización del SGP
Многие эксперты подчеркнули, что использованию ВСП и других торговых преференций,
El orador comparte la opinión de la Comisión Consultiva de que la utilización de personal proporcionado gratuitamente debe limitarse a casos excepcionales,
Оратор разделяет мнение Консультативного комитета о том, что использование безвозмездно предоставляемого персонала должно ограничиваться по времени
El representante de México, remitiéndose al artículo 1 del Convenio Nº 169 de la Organización Internacional del Trabajo, observó que la utilización del término" pueblos indígenas" no debía entenderse referida a los derechos que pudieran conferirse en el derecho internacional.
Представитель Мексики сослался на статью 1 Конвенции№ 169 МОТ и отметил, что термин" коренные народы" в своем применении не должен предполагать прав, которые могут предоставляться в соответствии с нормами международного права.
Se manifestó la opinión de que la utilización de meses de trabajo del cuadro orgánico como indicador de la utilización de recursos era insuficiente para dar un panorama general de la ejecución de los programas,
Было высказано мнение о том, что использование данных о работе сотрудников категории специалистов в качестве показателя использования ресурсов является недостаточным для получения полного представления об осуществлении программ,
dice que la utilización de la expresión“otros medios de prueba” en el apartado ii del nuevo texto propuesto implica que el propio método
говорит, что использо- вание слов" дополнительные доказательства" в подпункте( ii) предлагаемого нового текста позво- ляет предположить,
Результатов: 496, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский