ЧТО ПРИМЕНЕНИЕ - перевод на Испанском

que el uso
что использование
что применение
что употребление
что потребление
что пользование
que el empleo
что использование
что применение
что занятость
что трудоустройство
что употребление
что прием
что наем
что работа
que la adopción
que las aplicaciones
que en la práctica

Примеры использования Что применение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Начальник отдела режима учреждения заявил, что применение силы явилось ответной мерой ввиду агрессивности и неповиновения осужденного.
El jefe de seguridad del centro penal alegó que hubo que recurrir a la fuerza debido a la agresividad y violencia mostrada por el privado de libertad.
Следует признать, что применение этого закона наталкивается на серьезные трудности,
Debe reconocerse que su aplicación se ha presentado dificultosa en el país,
Представитель Бразилии также указал, что применение надлежащих рыночных подходов исключает использование компенсационных механизмов.
El representante del Brasil añadió que la utilización de enfoques de mercado apropiados excluía el uso de mecanismos de compensación.
Он вновь заявляет, что применение сотрудниками правоохранительных органов смертоносной силы должно регулироваться в рамках права прав человека
El relator insiste en que el uso de fuerza letal por los agentes del orden debe reglamentarse en el marco de la normativa de derechos humanos
Куба считает, что применение ядерного оружия незаконно
Cuba considera que el uso de armas nucleares es ilegal,
Широко признается, что применение кассетных боеприпасов в конфликтных районах причиняет неприемлемый вред гражданским лицам,
Hay un reconocimiento generalizado de que la utilización de municiones en racimo en las zonas de conflicto ha causado sufrimientos inaceptables
Еще много лет назад было подтверждено, что применение космической науки и техники играет важную роль в обеспечении устойчивого развития страны.
Hace muchos años que se ha tomado conciencia de que las aplicaciones de la tecnología espacial desempeñan un papel importante en la promoción del desarrollo sostenible del país.
Правительство признает, что применение пластиковых пуль вызывает разногласия
El Gobierno reconoce que este uso ha suscitado controversia
Было высказано мнение, что применение космических технологий в области здравоохранения имеет важное значение для развития государств.
Se expresó la opinión de que la utilización de aplicaciones de la tecnología espacial en lo relativo a la salud era importante para el desarrollo de los Estados.
ИНФ с удовлетворением отметил, что применение статьи 48 исключает любые изменения к Конституции.
El Front Populaire Ivoirien(FPI) expresó su satisfacción respecto de que la aplicación del artículo 48 excluyera toda modificación de la Constitución.
Многие выступающие подчеркнули также, что применение новых технологий приводит к новым реформам действующих процедур и зачастую делает такие реформы необходимыми.
Muchos oradores insistieron también en que el uso de nuevas tecnologías conducía a reformas de los procedimientos y que en muchos casos las hacían imprescindibles.
Куба считает, что применение ядерного оружия является незаконным
Cuba considera que el uso de armas nucleares constituye un acto ilegal
Правительство Швеции считает, что применение ядерного оружия противоречит международному праву, и стремится к скорейшему
El Gobierno de Suecia opina que el uso de armas nucleares no se ajusta al derecho internacional
Консультативный комитет отмечает, что применение операционных обменных курсов Организации Объединенных Наций имело значительные последствия для бюджета
La Comisión Consultiva observa que la aplicación de los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas ha repercutido sustancialmente en el presupuesto
Куба считает, что применение ядерного оружия представляет собой незаконный
Cuba considera que el uso de armas nucleares constituye un acto ilegal
говорит, что применение положений Устава, касающихся помощи третьим государствам, пострадавшим от применения санкций, должно и впредь оставаться одной из приоритетных задач Специального комитета.
dice que la aplicación de las disposiciones de la Carta relativas a la asistencia a terceros Estados afectados por la aplicación de sanciones debe seguir siendo una de las prioridades del Comité Especial.
Среди государств, которые сообщили о том, что применение специальных методов расследования разрешено на национальном уровне,
Entre los Estados que habían indicado que la utilización de técnicas especiales de investigación se autorizaba en el plano nacional,
Группа вновь подтверждает, что применение или угроза применения ядерного оружия является преступлением против человечества,
El Grupo reafirma que el uso o la amenaza del uso de las armas nucleares constituyen un crimen contra la humanidad
В этом контексте мы признаем, что применение принципа необратимости для поощрения всех мер в области разоружения
Al respecto, reconocemos que la aplicación del principio de irreversibilidad para estimular todas las medidas en materia de desarme
На основании полученных данных Миссия делает вывод, что применение огнестрельного оружия, приведшее к смерти демонстрантов, является нарушением статьи 6 Международного пакта о гражданских и политических правах, поскольку представляет собой произвольное лишение жизни.
Sobre la base de los hechos obtenidos, la Misión constata que la utilización de armas de fuego que determinó la muerte de manifestantes constituye una violación del artículo 6 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos por ser una privación arbitraria de la vida.
Результатов: 879, Время: 0.0644

Что применение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский