QUE PUEDEN ADOPTARSE - перевод на Русском

которые могут быть приняты
que podría adoptar
que podrían adoptarse
que podrían tomarse
que cabría adoptar
que pueda aprobarse
que pueda aprobar
которые можно принять
que podrían adoptarse
que se podrían adoptar
que podrían tomarse
которые могут приниматься
que pueden adoptarse
que pueden adoptar
que se podrán tomar
которые могут быть предприняты
que pudiera adoptar
que podrían adoptarse
que podrían tomarse
que podrían emprenderse
que se podrían tomar
que se podrían emprender
которые можно предпринять
que podrían adoptarse
que se puedan adoptar
которые могли бы быть приняты
que podrían adoptarse
que podrían adoptar
que podrían tomarse

Примеры использования Que pueden adoptarse на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Programa de Acción del Presidente se ha formulado para contribuir al proceso de la aplicación mediante la determinación de las medidas prácticas que pueden adoptarse conforme a las recomendaciones de los CPE.
Председательская программа действий была разработана в качестве подспорья для этого реализационного процесса путем идентификации практических шагов, которые могут быть предприняты в соответствии с рекомендациями комитетов ПКЭ.
dadas las limitaciones del párrafo 1 del artículo 21 en lo que respecta a la naturaleza de los anexos que pueden adoptarse.
связанные с разработкой нового приложения с учетом ограничений в статье 21( 1), касающихся характера приложений, которые могут быть приняты.
muchas de las actividades de sensibilización han destacado las repercusiones del cambio climático a nivel local y las medidas que pueden adoptarse a ese nivel para luchar contra ellas.
во многих мероприятиях по повышению осведомленности делается упор на местные последствия изменения климата и действия, которые могут быть предприняты на местном уровне для преодоления этой проблемы.
cierta reglamentación de las contramedidas que pueden adoptarse en caso de presunta violación por un Estado de una obligación multilateral.
определенное регулирование контрмер, которые могли бы быть приняты в случае предполагаемого нарушения каким-либо государством многостороннего обязательства.
de este informe(anexo I) a las medidas concretas que pueden adoptarse para reforzar la capacidad de las Naciones Unidas de encontrar,
посвящено изложению конкретных мер, которые можно было бы принять для укрепления способности Организации Объединенных Наций находить,
y sobre las medidas que pueden adoptarse para intensificar los vínculos entre la Tercera Comisión y el Consejo.
и о шагах, которые можно было бы предпринять для укрепления связей между Третьим комитетом и Советом.
Quizá más importantes para las aspiraciones universales del marco para el desarrollo después de 2015 son las medidas más graduales que pueden adoptarse para impedir que se repitan(o que ocurran)
Пожалуй, еще большее значение для общих целей рамочной программы развития на период после 2015 года имеют более поэтапные меры, которые можно было бы принять для предотвращения повторных(
conocer las medidas que pueden adoptarse en ese contexto.
получить информацию о мерах, которые, возможно, были приняты в этом контексте.
exponer en detalle las nuevas medidas que pueden adoptarse para resolver la diferencia.
обстоятельно изложить дополнительные меры, которые можно было бы принять с целью ликвидации пробелов.
La acción afirmativa, dispuesta en la cláusula que expresa que pueden adoptarse" medidas legislativas
Статья, в которой предусмотрены позитивные действия и которая гласит, что могут быть приняты« законодательные
En el informe del Secretario General también se proporcionan ideas útiles sobre las medidas que pueden adoptarse para invertir la situación,
В докладе Генерального секретаря содержится полезная информация относительно мер, которые могут быть приняты для изменения этой ситуации, включая проблемы стигмы
las medidas que pueden adoptarse para su protección y el Plan de protección de testigos y colaboradores de la justicia,
меры, которые могут быть приняты для защиты свидетелей, а также учреждается план по защите свидетелей
centrándose en cómo los pagos en línea pueden impedir el crecimiento del comercio electrónico en los países en desarrollo y en las medidas que pueden adoptarse para hacer frente a esos impedimentos.
Внимание следует сосредоточить на вопросе о том, как онлайновые платежи могут воспрепятствовать росту электронной торговли в развивающихся странах, а также на мерах, которые можно принять для устранения этих препятствий.
así como otras medidas que pueden adoptarse para mitigar los riesgos que plantean;
равно как и другие шаги, которые могут быть предприняты для уменьшения сопряженных с ними рисков;
los asociados operacionales a fin de sensibilizarlos sobre los principios y las medidas que pueden adoptarse a nivel de terreno para prevenir el abuso de los niños refugiados y en busca de asilo.
организаций- партнеров по оперативной деятельности, с тем чтобы ознакомить их с принципами и мерами, которые могут быть приняты на местах для предотвращения злоупотреблений в отношении детей- беженцев и детей, ищущих убежище.
desarrollo y sobre las medidas que pueden adoptarse para aplicar este proyecto de resolución.
развитии и о мерах, которые могут быть приняты для осуществления этого проекта резолюции.
instar vehementemente a los Estados a que concedan prioridad a las medidas que pueden adoptarse a tal efecto y les asignen recursos suficientes para ponerlas en práctica.
настоятельно призывает государства уделять первоочередное внимание мерам, которые могут быть приняты в этой области, и выделять на эти цели значительные средства.
los desastres naturales y de la gama de medidas que pueden adoptarse para reducir sus secuelas en los países en desarrollo.
о комплексе мер, которые могут быть приняты в целях смягчения последствий стихийных бедствий для развивающихся стран.
y sobre las medidas que pueden adoptarse para lograr una mayor transparencia en relación con la propiedad efectiva.
также мерам, которые могут быть приняты в целях обеспечения большей прозрачности в отношении доверительного управления.
representan precauciones viables que pueden adoptarse para reducir la amenaza de otras municiones sin explotar y sirven de precedentes
они представляют собой возможные меры предосторожности, которые могут быть приняты в целях уменьшения опасности со стороны других видов неразорвавшихся боеприпасов,
Результатов: 79, Время: 0.0908

Que pueden adoptarse на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский