QUE SE HALLA - перевод на Русском

который находится
que está
que se encuentra
que se halla
que tiene
que está situado
que está sometido
que está ubicado
que permanece
которых оказалось
которая расположена
que se encuentra
que está ubicada
que está situada
que se halla
que está
которая находится
que está
que se encuentra
que se halla
que está ubicada
que tenga
que vive
que está situada

Примеры использования Que se halla на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El estancamiento en que se halla la solución árabe,
Патовая ситуация, в которой оказались арабский вариант урегулирования,
Por otra parte, la privación de la nacionalidad de una persona que se halla presente en el territorio de un tercer Estado ha sido considerada
Кроме того, лишение гражданства лица, которое находится на территории третьего государства, было названо злоупотреблением властью
Esa decisión unilateral sólo agravará la de por sí difícil situación de liquidez en que se halla la Organización y, a más largo plazo,
Это одностороннее решение лишь усугубит и без того трудное финансовое положение, в котором находится Организация в настоящее время, и, в более долгосрочной перспективе, негативно скажется на
se ha expedido una orden de detención contra otro policía, el octavo, que se halla fugitivo luego de escapar del arresto.
был издан ордер на арест восьмого сотрудника, который оказался на свободе, совершив побег.
me encuentro presidiendo una institución que se halla en serio peligro de perder su relevancia
мне доводится председательствовать в учреждении, которое сталкивается с серьезной опасностью утратить свою значимость
Por carta del 15 de julio de 1999, el autor informa al Comité que se halla en detención administrativa con miras a su devolución a la República Democrática del Congo.
В своем письме от 15 июля 1999 года автор информирует Комитет о том, что он находится под административным арестом в ожидании высылки в Демократическую Республику Конго.
el Gobierno afirma con frecuencia que se halla investigando los casos de corrupción a alto nivel en los organismos públicos del sector del cacao.
правительство часто утверждает, что оно находится в процессе расследования коррупции на высоком уровне в правительственных учреждениях, имеющих отношение к какао.
El equipo, integrado por 25 inspectores, partió del hotel Canal de Bagdad a las 8.25 horas rumbo a un complejo que agrupa a numerosas empresas y centros y que se halla a 10 kilómetros al sur de Bagdad.
В 8 ч. 25 м. группа в составе 25 инспекторов покинула гостиницу<< Канал>> в Багдаде и отправилась в комплекс, на котором находятся несколько предприятий и центров, в 10 км к югу от Багдада.
el 1º de enero de 1997 el Tribunal se hizo cargo de todo el edificio en que se halla situado, compartido hasta entonces con el arrendador, una empresa de seguros neerlandesa.
1 января 1997 года Трибунал взял на себя ответственность за все здание, в котором он находится и в котором вместе с ним до этого располагался владелец здания- голландская страховая компания.
especialmente en la Franja de Gaza, que se halla al borde del colapso económico
прежде всего в секторе Газа, который находится на грани экономического коллапса и где зависимость населения
los actos han sido cometidos fuera del país por un extranjero que se halla en Guatemala.
к этим актам, когда они были совершены за пределами страны иностранцем, который находится в Гватемале.
cuya jurisdicción abarca solamente la zona de la isla que se halla bajo control grecochipriota,
чья юрисдикция распространяется только на ту часть острова, которая находится под кипрско- греческим контролем,
las Naciones Unidas y la Organización de la Conferencia Islámica, que se halla ante la Asamblea en el documento A/53/L.13, de 27 de octubre de 1998.
Организацией Исламская конференция, который находится на рассмотрении Ассамблеи в документе A/ 53/ L. 13 от 27 октября 1998 года.
una Organización de ciudadanos del mundo unidos, de ese mundo que se halla amenazado y que puede ser salvado solamente aunando todas las fuerzas humanas.
это нередко случается сегодня,- а организацией объединенных граждан мира, который находится под угрозой и спасти который можно, лишь объединив все силы человечества.
Como último recurso, la autora fue al final de la tarde al puesto de mando operacional(PCO) que se halla en la carretera de El Fâas, donde un miembro del Grupo de Legítima Defensa(GLD)
В конечном счете, на исходе дня автор сообщения отправилась в штаб оперативного командования( ШОК)( poste de commandement opérationnel- PCO), который расположен на дороге в Эль Фас,
a un reconocimiento enviado por la parte que se halla en posesión natural de los bienes de que éstos se conservan a la orden del adquiriente
в физическом владении которой находится товар, подтверждение в отношении того, что этот товар хранится у нее в ожидании распоряжений индоссата
dentro del punto muerto en que se halla esta Conferencia, deseo destacar la Carta Andina para la Paz
с учетом тупика, в котором пребывает данная Конференция, я хотел бы привлечь внимание к
de elecciones libres y justas, de la situación en que se halla como rehén de un grupo de militares que han arrebatado el poder a la judicatura y a la Presidencia.
выйти из сложившегося трудного положения, в котором оно оказалось, став заложником группы военных, узурпировавших законодательную и президентскую власть.
de las transacciones sospechosas, tal como se exige en el artículo 18 del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, que se halla en vías de ratificación en el Paraguay.
сообщать о подозрительных операциях, как это предусмотрено в статье 18 Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма, которая находится сейчас в Парагвае в процессе ратификации.
Como un refugiado es, por definición, una persona que se halla fuera de su país, por lo que el derecho internacional le reconoce el derecho a asistencia
Поскольку по определению беженцы-- это лица, которые находятся за пределами своей страны,
Результатов: 54, Время: 0.1725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский