QUE YA EXISTEN - перевод на Русском

которые уже существуют
que ya existen
que ya funcionan
которые уже имеются
que ya existen
que ya están disponibles
que ya tienen a su disposición

Примеры использования Que ya existen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
dice que ya existen muchos foros donde puede entablarse un diálogo nacional,
говорит, что существует уже много платформ для национального диалога,
Podría objetarse que ya existen consultas informales semanales que lleva a cabo el Presidente con los coordinadores de los grupos regionales,
Можно возразить, что уже существуют еженедельные неофициальные консультации, проводимые Председателем с координаторами региональных групп, но кардинальное различие состоит в том,
La Comisión Consultiva recuerda, a este respecto, que ya existen normas de conducta de la administración pública internacional,
В этой связи Консультативный комитет напоминает, что уже существуют стандарты поведения для международных гражданских служащих,
El acto" Technoladies" fue una oportunidad de llamar la atención sobre la escasez de mujeres en el sector y de demostrar que ya existen muchos modelos que emular
Мероприятие" Техноледи" предоставило возможность привлечь внимание к нехватке женщин в этом секторе, показать, что уже есть много образцов для подражания,
Se recomienda que los pueblos indígenas apoyen los actuales códigos de conducta que ya existen en universidades y que proporciona orientación a los investigadores a fin de evitar el uso indebido
Коренному населению рекомендуется придерживаться кодекса поведения, который уже действует в университетах, и направлять работу исследователей во избежание ненадлежащего применения
Austria desea que se refuercen los compromisos contraídos en la Convención Marco sobre el Cambio Climático y considera que ya existen todos los elementos necesarios para la elaboración de un mandato que permita reforzar esos compromisos.
Австрия убеждена в необходимости обеспечения выполнения обязательств, взятых в Рамочной конвенции об изменении климата, и считает, что уже имеются все необходимые элементы для выработки мандата, который позволил бы обеспечить выполнение этих обязательств.
máxime que ya existen excepciones a la prohibición general de consumir cannabis en la legislación del Estado parte.
связано с определенными издержками, не имеют под собой никаких оснований, тем более потому, что в законодательстве государства- участника уже существуют исключения из общего запрещения использовать коноплю.
su objetivo es simplemente ilustrar sobre el odio o discriminación que ya existen en la sociedad(art.56.3).
иллюстрации подобной ненависти или дискриминации в той форме, в которой они уже существуют в обществе( пункт 3 статьи 56).
Además, para empezar, en la mayoría de las enfermedades los investigadores no tendrán que buscar el ADN en las personas, sino que podrán utilizar muestras de ADN que ya existen en los laboratorios de patología de los hospitales,
Кроме того, для большинства болезней исследователям даже не придется брать у людей образцы ДНК. Они могут использовать образцы ДНК, которые уже существуют в лабораториях больничной патологии,
agendas referentes a los PMA que ya existen en diversas organizaciones(en particular,
связанные с НРС, которые уже имеются в различных организациях( в частности,
Esos arreglos, que ya existen en varias regiones, facilitan un campo de acción más amplio para el personal altamente calificado
Такие механизмы, которые уже существуют в нескольких регионах, обеспечивают более широкий оперативный простор для высококвалифицированных специалистов
aumentar las importaciones puede agravar las contradicciones de la oferta y la demanda que ya existen dentro del país
может дополнительно усугубить те диспропорции спроса и предложения, которые уже существуют на внутреннем рынке,
procedimientos y mecanismos que ya existen en el marco del Convenio de Estocolmo.
процедур и механизмов, которые уже существуют в рамках Стокгольмской конвенции.
las relaciones de cooperación que ya existen en el contexto de la unidad de asistencia de las Naciones Unidas en Addis Abeba
отношения сотрудничества, которые уже налажены в контексте деятельности Группы помощи Организации Объединенных Наций в Аддис-Абебе,
Está claro que ya existen muchos mecanismos internacionales establecidos para abordar aspectos específicos del ciclo de desastre,
Очевидно, что уже функционирует множество международных механизмов, использующихся на конкретных этапах борьбы с чрезвычайными ситуациями,
creación de capacidad, que ya existen en la Oficina de Asuntos Militares,
укрепления потенциала, которые сейчас существуют в Управлении по военным вопросам,
recordando que ya existen pautas generales aplicables a los viajes oficiales.
напоминая при этом, что уже существуют общие указания, применимые к официальным поездкам.
que querremos reexaminar los fármacos, con ensayos como estos, que ya existen, todos los fármacos existentes en la actualidad.
решим заново просеять лекарства, которые уже существуют, с помощью подобных массивов,
la equidad y la igualdad entre los géneros, que ya existen en todas las sociedades, como un complemento importante de la aplicación de las normas de derechos humanos.
гендерному равенству, которые уже существуют во всех обществах, в качестве важного дополнения к соблюдению стандартов в области прав человека.
los centros de excelencia que ya existen en varios países del Sur,
центры передового опыта, которые уже существуют в ряде стран Юга,
Результатов: 57, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский