QUEMABAN - перевод на Русском

сжигали
quemaron
incendiaron
жгли
quemaron
поджигали
incendiaron
prendieron fuego
quemaron
incendios
жгут
torniquete
arnés
queman
mazo
обжигали
горели
ardían
quemaban
en llamas

Примеры использования Quemaban на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No puedo creer que nos hagas ir a esta boda cuando quemaban fotos del abuelo en la calle?
Как ты можешь тащить нас на эту свадьбу, когда там на улицах жгут портреты дедушки?
¡La prensa miente!“, gritaban los manifestantes en Varsovia y quemaban los periódicos controlados por el Partido.
Пресса лжет!” кричали демонстранты в Варшаве и жгли контролируемые партией газеты.
Se propagaron las informaciones en el sentido de que las fuerzas gubernamentales quemaban y saqueaban casas
В многочисленных сообщениях говорилось о том, что правительственные войска сжигают и грабят дома
Hace cosa de un mes, vi como un puñado de negratas quemaban viva a mi hija.
С месяц назад шайка ниггеров сожгла мою дочь заживо у меня на глазах.
otros grupos armados abjasios saqueaban y quemaban viviendas.
другие абхазские вооруженные группы занимаются грабежами и поджигают дома.
También se informó de que las tropas se enfrentaron con mujeres palestinas jóvenes que trataban de evitar que arrestaran a personas que arrojaban piedras y quemaban neumáticos.
По сообщениям, произошли также столкновения между военнослужащими и молодыми палестинками, которые пытались воспрепятствовать аресту лиц, бросавших камни и поджигавших шины.
No he sentido tanto calor desde… desde que me senté y vi cómo los bolcheviques quemaban mi casa.
Я не чувствовала столько тепла с тех пор как большевики подожгли дом моего детства.
¿Con el hecho de haber oído cómo quemaban a mi tío?¿O cómo violaban a mi prima?
Слушать, как вашего дядю сжигают заживо, как насилуют двоюродную сестру?
y los de Sefarvaim quemaban a sus hijos en el fuego en honor de Adramelec
а Сепарваимцы сожигали сыновей своих в огне Адрамелеху
Los informes sostienen que se hallaba entre varias docenas de niños palestinos que arrojaban piedras y quemaban neumáticos durante una ceremonia religiosa judía.
В сообщениях утверждается, что он был в числе нескольких десятков палестинских детей, бросавших камни и зажигавших шины во время еврейской религиозной церемонии.
Parece que uno de sus reporteros fue invitado a presenciar el fuego y descubrió que quemaban retratos del rey.
Кажется, один из его репортеров присутствовал на событии.- И он обнаружил, что они сжигали портреты короля.
difícilmente podrás creer que aquí se encontraba un altar de ofrendas en el que los curas paganos quemaban a las bellas jóvenes vírgenes como ofrendas humanas para los dioses paganos.
не поверите, что здесь когда-то был жертвенный алтарь, на котором языческие жрецы сжигали прекрасных девственниц в жертву своим богам.
el calor del cristal quemaban sus dedos, pero seguía haciéndolo,
горячее стекло обжигали его пальцы, но он продолжал делать это снова
pedían que se lanzaran misiles contra Tel Aviv y quemaban banderas de los Estados Unidos y de Israel.
призывали подвергнуть Тель-Авив ракетному обстрелу и сожгли американский и израильский флаги.
sus familiares la escondían o la mataban y quemaban sus restos a fin de evitar la vergüenza para la familia.
они могут спрятать или убить и сжечь его, с тем чтобы избежать позора для семьи.
me preguntaba qué les hacía estar tan dispuestos a ver cómo nos quemaban.
я смотрела на этих людей, то не понимала, почему же они так хотят нас сжечь.
el tamaño de las barras de incienso que los budistas y los taoístas quemaban en público.
также размер" священных палочек", публично сжигаемых буддистами и даосистами.
les golpeaban salvajemente, quemaban sus heridas abiertas con cigarrillos,
открытые раны прижигали сигаретами, унижали человеческое достоинство,
se atacaba a sus miembros y se quemaban sus hogares.
нападения на членов этих партий и поджоги их домов.
así que quemaban árboles y la mitad de los minerales disponibles.
поэтому они сжигали деревья и, таким образом, получали необходимые минералы.
Результатов: 54, Время: 0.0705

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский