QUEREMOS REAFIRMAR - перевод на Русском

мы хотели бы подтвердить
quisiéramos reiterar
deseamos reiterar
deseamos reafirmar
queremos reafirmar
deseamos confirmar
quisiéramos afirmar
quisiéramos confirmar
nos gustaría reiterar
хотели бы вновь заявить
deseamos reiterar
queremos reiterar
queremos reafirmar
desean reafirmar
мы хотели бы вновь
deseamos reiterar
una vez más , deseamos
queremos reiterar nuestro
deseamos reafirmar
queremos reafirmar
quisiéramos volver
nos gustaría reiterar

Примеры использования Queremos reafirmar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En cuanto a la cuestión del Golán sirio, queremos reafirmar la necesidad absoluta de que Israel ponga fin a su ocupación,
Что касается вопроса о Сирийских Голанах, то мы хотели бы вновь подчеркнуть настоятельную необходимость прекращения израильской оккупации,
la seguridad y la paz, queremos reafirmar nuestro rechazo rotundo del terrorismo en todas sus formas y manifestaciones.
безопасность и мир, мы хотели бы подтвердить, что мы решительно отвергаем все формы и проявления терроризма.
También queremos reafirmar la resolución 58/22 de la Asamblea General titulada" Jerusalén",
Мы также хотели бы подтвердить резолюцию 58/ 22 Генеральной Ассамблеи, озаглавленную<< Иерусалим>>,
Queremos reafirmar aquí que una estrategia de las Naciones Unidas sobre este particular debe tener en cuenta las necesidades de los Estados Miembros que se ven más afectados por las minas terrestre.
Мы хотели бы вновь подтвердить, что стратегия Организации Объединенных Наций в этой области должна учитывать потребности государств- членов, которые больше других пострадали от наземных мин. Мы считаем, что Генеральный секретарь должен
Al mismo tiempo, queremos reafirmar nuestro compromiso pleno con la elaboración de una política firme
В то же время мы хотели бы подтвердить свою полную приверженность проведению твердой и последовательной политики в этой области,
Al mismo tiempo, queremos reafirmar que tenemos algunas reservas.
В то же время мы хотели бы заявить, что имеем некоторые оговорки: наша приверженность любым действиям
En ese sentido, queremos reafirmar la importancia de que los numerosos países donantes que han hecho promesas cumplan con ellas.
В этой связи мы хотели бы подтвердить важное значение того, чтобы те страны- доноры, которые объявили взносы, выполняли свои обещания,
En el marco de las consultas en curso acerca de la reforma del Consejo queremos reafirmar que Libia se adhiere a la posición común africana dada a conocer en la Quinta Cumbre de la Unión Africana,
В рамках текущих консультаций по вопросам реформирования Совета мы хотели бы подтвердить согласие Ливии с единой африканской позицией, выраженной на пятом саммите Африканского союза, прошедшем 4
En cuanto al Consejo de Seguridad, queremos reafirmar la posición de la República Democrática Popular Lao,
Что касается Совета Безопасности, то мы хотели бы подтвердить позицию Лаосской Народно-Демократической Республики,
Además, queremos reafirmar la importancia del papel que desempeñan las Naciones Unidas al proporcionar asistencia al pueblo palestino,
Кроме того, мы хотели бы вновь подтвердить важность роли Организации Объединенных Наций в оказании содействия палестинскому народу, а также важную роль
material sufrido, queremos reafirmar que la responsabilidad de ese perjuicio incumbe precisamente al Gobierno iraquí,
материальный ущерб, то мы хотели бы подтвердить, что в настоящее время ответственность за причиненный вред возлагается на иракское правительство,
Queremos reafirmar el carácter inviolable de las actividades nucleares con fines pacíficos
Хотели бы вновь подтвердить неприкосновенность мирной деятельности в ядерной области
En este contexto, quisiéramos reafirmar la decisión de África de asumir sus responsabilidades.
В этом контексте мы хотели бы подтвердить решимость Африки выполнять свои обязательства.
Para concluir, quisiera reafirmar la importancia de la aplicación eficaz del Consenso de Monterrey.
В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть важность эффективного осуществления Монтеррейского консенсуса.
En este contexto, quiero reafirmar aquí el compromiso de España con la universalidad del TNP.
В данном контексте я хочу подтвердить приверженность Испании универсализации ДНЯО.
Quisiéramos reafirmar la invalidez de la decisión de Israel de anexionar el Golán
Мы хотели бы подтвердить недействительность решения Израиля аннексировать Голаны
Asimismo, quisiéramos reafirmar que el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 sigue plenamente vigente
Далее мы хотели бы подтвердить тот факт, что четвертая Женевская конвенция 1949 года полностью остается в силе
Quisiéramos reafirmar nuestro firme apoyo al Gobierno
Мы хотели бы вновь заверить правительство и народ Афганистана в
En este contexto, quisiéramos reafirmar que la estrecha concomitancia entre los carriles libanés
В этом контексте мы хотели бы подтвердить, что тесное единство сирийского
En este contexto mi delegación quisiera reafirmar que el desarme nuclear es la máxima prioridad de la Conferencia de Desarme.
В этом контексте моя делегация хотела бы подтвердить, что высочайшим приоритетом Конференции по разоружению является ядерное разоружение.
Результатов: 42, Время: 0.0909

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский