QUERIDO PADRE - перевод на Русском

дорогой отец
querido padre
querido papá
estimado padre
любимого отца
amado padre
querido padre
дорогой папочка
querido papá
querido padre
дорогого отца
querido padre
querido papá
estimado padre
дорогой папаша
любящий отец
padre cariñoso
padre amoroso
querido padre
amado padre

Примеры использования Querido padre на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Te cedo el honor. Querido Padre, gracias por este día
Дорогой Отец, спасибо тебе за этот день, и спасибо,
no conozco a nadie excepto mi querido padre.
ни с кем не знаком, кроме моего дорогого отца.
Querido padre, sabes que nuestra casa siempre ha tenido una gran… desgracia con las mujeres.
Э- э- э… дорогой отец, ты знаешь, что наш дом всегда имел трудности с женщинами.
espejismos, cortesía de mi querido Padre.
я испытывал к ней оказалось фокусами моего дорогого Папочки.
Ayuda a ustedes mismos para un autentico Buffet Mexicano Cortesía de mi querido padre, y las damas de la Ole Mole!
Угощайтесь у мексиканского шведского стола, предоставленного моим дорогим отцом и дамой из Оле Моле!
Querido padre y madre tengo presente que Julio
Дорогие папа и мама я помню, что в июле годовщина
esta se vio cruelmente interrumpida por la muerte de su querido padre.
он был чудовищным образом прерван смертьювашегодорогогоотца.
Tu cumpleaños es una ocasión especial para pasar un poco de tiempo con tu querido padre.
Вой день рождени€ Ч это дополнительна€ возможность дл€ теб€, провести лишний раз врем€ со своим любимым стариком.
la madre de Harvey le hizo a su querido padre?".
как мамаша Харви бросила его любимого старика?".
Puedo ver la bondad que me concede la misma que siempre mostró hacia mi querido padre.
Я вижу, что вы будете также добры ко мне, как всегда были добры к моему милому отцу.
Querido Padre, No soy feliz desde que nos mudamos aquí,
Дорогой отец, я ни разу не был счастлив с тех пор,
Yo soy lo que soy actualmente gracias a que mi querido padre me dejó medios que me dieron independencia para tomar decisiones autónomas,
Что я представляю из себя сегодня, есть заслуга моего любимого отца, который оставил мне средства к независимому существованию и дал возможность принимать
Durante 49 años fue un devoto marido para nuestra Selma, un querido padre para Mindy y Merc,
Лет он был преданный мужем для нашей Сэльмы. Он был любящим отцом для Минди и Мерка,
Querido padre, tengo malas noticias, mi querida madre
Дражайший отец, у меня очень печальные новости матушка тяжело больна.
QUERIDO PADRE, NO QUIERO IR A PARÍS.
Дорогой папочка! Я не хочу ехать в Париж.
Queridos padre y madre, tengo algo que anunciar.
Мои дорогие папа и мама, я хочу сделать обьявление.
¿Qué quiere, Padre?
Что вам нужно, падре?
Pero yo no quiero, padre.
А я не согласна, папа!
Ten lo que quieras, padre.
Ешь, сколько захочешь, отец.
¿Qué es lo que realmente quieres… padre?
Что ты на самом деле хочешь… отец?
Результатов: 46, Время: 0.0646

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский