QUERRÁ QUE - перевод на Русском

хотите чтобы
захочет чтобы
хочешь чтобы

Примеры использования Querrá que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¿No querrá que le espere?
И Вы не хотите, чтобы я Вас ждал?
No querrá que le vean desembarcar conmigo.
Не нужно, чтобы видели, как вы выходите вместе со мной.
No querrá que pongamos la luz en medio de la calle que lleva el nombre de su padre?
Вы же не хотите, чтобы мы поставили фонарь прямо посередине улицы имени вашего отца?
Y la central querrá que Martha cambie las cintas
И Центр захочет, чтобы Марта меняла кассеты,
Él seguramente querrá que vaya a la estación… para contestar más preguntas.
Он, скорее всего, захочет, чтобы вы пришли в участок ответить на дополнительные вопросы.
¿Abuela, seguramente no querrá que las cosas vuelvan a ser como antes?
Бабушка, но ведь ты же не хочешь, чтобы все стало как раньше?
la señorita Lauren querrá que me mude con ella, o que busquemos un sitio para nosotros.
мисс Лоурен захочет, чтобы я переехал к ней, или мы бы снимали квартиру вместе.
No querrá que estos rumores de debilidad se propaguen,¿o sí?
Ты же не хочешь, чтобы слухи о слабости распространились, м- м?
Alex quizás tenga un novio que querrá que pase tiempo con su familia.
возможно, будет парень, который захочет, чтобы она отмечала праздник с его семьей.
Ahora bien, no querrá que su relación con el Sr. Madden… perjudique su futuro?
Ты же не хочешь, чтобы твои связи с мистером Мэдденом… повлияли на твое будущее?
¡Quien quiera la frontera abierta ahora después querrá que abramos nuestras casas!
Тот, кто сейчас хочет, чтобы границы были открыты, потом захочет, чтобы мы открыли свои дома!
siendo desechado por la reina de Escocia, que querrá que te marches.
ты также будешь отвергнут королевой Шотландии, которая захочет, чтобы ты исчез.
voy a suponer que no lo has leído… y tu madre querrá que la llame.
я могу подумать, что ты не читал ее… и твоя мама захочет, чтобы я ей позвонила.
Él siempre querrá que sea su padre así que nunca puede darse por vencido con él… ni con Ud. mismo.
Он всегда будет хотеть, чтобы вы были его отцом. Так что вы не можете отказаться от него или себя.
y pienso que querrá que conozcas la verdad.
и я подумала, что он захочет, чтобы та знала правду,
Katherine estará allí, y querrá que le cuente todo lo que ocurrió hoy.
Там будет Кэтрин. И она собирается расспрашивать меня обо всем, что случилось сегодня.
Bueno, él querrá que alguien le diga quién es,
Ну, он будет искать того, кто ему скажет, кто же он, и я думаю,
Sí, y tengo el presentimiento de que querrá que vuelva a vivir con ella.
Да и у меня забавное предчувствие, что она захочет, чтобы я переехал назад к ней..
bien, pero no querrá que le preguntemos"¿de dónde procede su oro?".
вы хотите пользоваться нашими услугами, но не хотите, что мы спрашивали," где вы это взяли?".
¡Duane, no querrá que sus hijos vean cómo deja de ser humano!
Дуэйн, ты не хочешь что бы твои дети смотрели, как ты перестаешь быть человеком!
Результатов: 54, Время: 0.0792

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский