QUIERAS QUE - перевод на Русском

ты хочешь чтобы
ты захочешь чтобы
ты хотел чтобы

Примеры использования Quieras que на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Así que a menos que quieras que busque por mi cuenta.
Так что, если не хочешь, чтобы я поискал сам.
No quieras que mi madre trabaje aquí. Créeme.
Вы не захотите, чтобы моя мать работала здесь, поверьте мне.
A menos que quieras que la gente piense eso?
Во всяком случае вы хотите, чтобы так думали?
A menos que quieras que---¿Me pases mis jeans?
Пока ты не захочешь, чтобы я…- Подай мои джинсы?
A menos que quieras que todos en Scottsdale sepan lo que hiciste.
Если не хочешь, чтобы все в Скотсдейле знали, что ты сделал.
A no ser que quieras que hable con otra persona del departamento.
Если ты конечно не хочешь, чтобы я поговорила с кем-нибудь другим в департаменте.
A menos que quieras que le diga al alcaide… que te negaste a participar.
Если не хотите, чтобы я рассказала руководству, что Вы отказались участвовать.
Lo que quiero es que tú no quieras que yo quiera casarme contigo.
Я хочу, чтобы ты не хотел, чтобы я хотела выйти за тебя.
Bill, no puede ser que quieras que me quede?
Бил, ты не можешь хотеть, чтобы я осталась?
No, a menos que quieras que se me vayan los puntos.
Нет, если только ты не хочешь, чтобы я лопнул по швам.
El hecho de que quieras que me diviertan con ustedes es tan tierno.
Это так мило, что ты хочешь, чтобы я веселился с вами.
A no ser que quieras que apunte todo lo que te vas a llevar?
Или ты хочешь, чтобы я записывал все, что ты тут берешь?
Lo quequieras que les diga.
Все, что ты хочешь, чтобы я им сказал.
A menos que quieras que pare de enviarte casos.
Разве что вы хотите, чтобы я перестал направлять вам дела.
Marchaos de aquí a no ser que quieras que te suspendan tu licencia.
Убирайтесь отсюда если не хотите чтобы вашу лицензию приостановили.
A menos que quieras que me quede.
Хотите, чтобы я остался.
No a menos que quieras que este caso te de una patada en el culo.
Нет, если не хочешь, чтобы это дело реально вылезло тебе боком.
¿Algo que quieras que le digamos a Steve Gomez?
Хотите, чтобы мы передали что-нибудь Стиву Гомезу?
¿Hay algo que quieras que haga?
Есть что-то, что ты хочешь, чтобы я сделал?
¿Alguien que quieras que esté aquí contigo?
Кому-то, с кем вы хотите быть здесь?
Результатов: 233, Время: 0.0721

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский