QUIERO EXPRESAR - перевод на Русском

я хотел бы выразить
deseo expresar
quisiera expresar
deseo manifestar
quisiera manifestar
permítaseme expresar
desearía expresar mi
me gustaría expresar
quisiera expresarle
deseo expresarle
expreso
я хотел бы заявить
quisiera expresar
quisiera decir
quisiera señalar
deseo expresar
quisiera manifestar
quisiera declarar
deseo manifestar
quisiera afirmar
deseo señalar
deseo declarar
хотелось бы выразить
quisiera expresar
desearía expresar
desearía manifestar
gustaría expresar
queremos manifestar
quisiéramos expresarles
позвольте выразить
permítaseme expresar
quisiera expresar
permítame expresar
quisiera manifestar
permítasenos expresar
я хотел бы высказать
quisiera formular
quisiera hacer
deseo formular
deseo hacer
deseo expresar
quisiera expresar
permítaseme formular
permítaseme hacer
я хотела бы выразить
quisiera expresar
deseo expresar
me gustaría expresar
desearía expresar
quisiera expresarle
deseo manifestar

Примеры использования Quiero expresar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Eso pensaba, señor y solo quiero expresar el profundo e inquebrantable amor por usted, señor.
Я думал также, сэр. Я только хотел выразить мою глубокую и твердую любовь к Вам, сэр.
Quiero expresar también mi reconocimiento a los tres Estados observadores
Я также хочу выразить признательность трем государствам- наблюдателям и другим государствам- членам,
en nombre del condado de Manitowoc, quiero expresar mi más sincera gratitud
от лица округа Мэнитуок я бы хотел выразить вам глубочайшую благодарность
En vísperas de Año Nuevo quiero expresar mi sincera gratitud a las Naciones Unidas
В канун Нового года я хочу выразить искреннюю благодарность Организации Объединенных Наций,
Quiero expresar mi más profundo agradecimiento a todos ustedes por quedarse con nosotros a lo largo de los años, especialmente a través del paso de los años sin Jason.
Хочу выразить глубокую благодарность всем вам за то, что оставались с нами, особенно после потери Джейсона.
en el del pueblo monegasco, quiero expresar a las familias en duelo y a los Gobiernos italiano e indonesio mi más sentido pésame y nuestras condolencias.
народа Монако хочу выразить глубочайшие соболезнования пострадавшим.
en última instancia, todo lo que quiero expresar proviene de que el trauma de la primera infancia.
в конечном итоге, все, что я хочу высказать идет из-за ранней детской травмы.
La Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha continuado su estrecha colaboración con el Comité de Investigaciones Espaciales(COSPAR) y la Federación Astronáutica Internacional(FAI), y quiero expresar nuestro aprecio por el apoyo que estas dos organizaciones proporcionaron en 1993.
Отдел по вопросам космического пространства продолжает свое тесное сотрудничество с КОСПАР и МАФ, и я хотел бы выразить нашу признательность за поддержку, которую эти организации оказали в 1993 году.
Además, quiero expresar explícitamente nuestro apoyo al Coordinador del Socorro de Emergencia, Jan Egeland,
Кроме того, я хотел бы заявить о нашей однозначной поддержке заместителя Генерального секретаря, Координатора чрезвычайной помощи Яна Эгеланна,
En nombre del Grupo de Estados de Asia, quiero expresar mi más profundo pésame a la familia
От имени Группы азиатских государств я хотел бы выразить наши глубочайшие соболезнования семье
Sin embargo, quiero expresar las reservas de mi delegación sobre las partes del informe que figura en el documento A/59/602 que puedan interpretarse
Однако я хотел бы заявить об оговорках моей делегации в отношении тех частей содержащегося в документе A/ 59/ 602 доклада,
Sr. Song Min-soon(República de Corea)(habla en inglés): Ante todo, quiero expresar mis más cálidas felicitaciones a usted, Sr. Kerim,
Гн Сон Мин Сун( Республика Корея)( говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы выразить Вам, гн Керим,
la Asociación Olímpica Británica, quiero expresar nuestro sincero agradecimiento por el apoyo que los miembros de la Asamblea General ya han brindado a este proyecto de resolución.
Британской олимпийской ассоциации я хотел бы выразить искреннюю признательность за поддержку, которую члены Генеральной Ассамблеи уже оказали этому проекту резолюции.
Sr. Campbell(Irlanda)(interpretación del inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, quiero expresar nuestras profundas condolencias por la trágica muerte de Benny Kimberg, Representante Permanente de Dinamarca ante las Naciones Unidas.
Г-н Кемпбелл( Ирландия)( говорит по-английски): От имени группы западноевропейских и других государств я хотел бы выразить самые искренние соболезнования в связи с трагической кончиной Постоянного представителя Дании при Организации Объединенных Наций Бенни Кимберга.
Para terminar, quiero expresar mi convicción de que el fortalecimiento de la cooperación entre las Naciones Unidas
В заключение позвольте выразить уверенность в том, что укрепление взаимодействия между Организацией Объединенных Наций
En este sentido, quiero expresar la esperanza de que dicha información se suministre por escrito cuando se celebren las consultas, y no que simplemente
При этом хотелось бы выразить надежду, что подобная информация будет доступна по мере проведения самих консультаций в письменном виде,
Por lo tanto, quiero expresar que, en nuestra historia y en la historia de todos,
Поэтому я хотел бы заявить, что в нашей собственной истории, как и в нашей общей истории,
Sr. Ciobanu(República de Moldova)(interpretación del inglés): En nombre del Grupo de Estados de Europa Oriental, quiero expresar nuestro profundo pesar por el fallecimiento del estadista de más alto rango de China, Sr. Deng Xiaoping.
Г-н Чобану( Республика Молдова)( говорит по-английски): От имени восточноевропейских государств я хотел бы выразить нашу глубокую скорбь в связи с кончиной высокопоставленного государственного деятеля Китая г-на Дэн Сяопина.
En nombre del Tribunal, quiero expresar nuestra gratitud al Organismo de Cooperación Internacional de Corea
От имени Трибунала я хотел бы высказать нашу признательность КОИКА и Фонду<< Ниппон>> за их финансовую поддержку этой
Por último quiero expresar mi reconocimiento y gratitud a la División de Asuntos Oceánicos
Наконец, позвольте выразить признательность и поблагодарить Отдел по вопросам океана
Результатов: 342, Время: 0.1086

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский