Примеры использования Позвольте выразить на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
В заключение позвольте выразить глубокое удовлетворение моего правительства в связи с тем фактом, что Международный уголовный суд( МУС)
Прежде всего позвольте выразить наше удовлетворение в связи с докладом, представленным Генеральным секретарем,
Пользуясь возможностью, позвольте выразить признательность заместителю Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-ну Дханапале
Г-н АУБАКИРОВ( Казахстан): Позвольте выразить глубокое уважение столь представительному форуму в лице государств- членов Комитета Организации Объединенных Наций по использованию космического пространства в мирных целях.
Г-н Панин( Российская Федерация): Прежде всего, позвольте выразить признательность председателям Международного уголовного трибунала по бывшей Югославии( МТБЮ) и Международного уголовного трибунала по Руанде( МУТР)
Позвольте выразить признательность тем государствам, которые традиционно занимаются этой тематикой,
Г-н КАМАЛЬ( Пакистан)( говорит по-английски): Прежде всего от имени делегации Пакистана позвольте выразить искреннюю признательность Генеральному директору Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ)
Гжа Атаева( Туркменистан): Позвольте выразить искреннюю благодарность за оказанную честь выступить с этой высокой трибуны
Наконец, позвольте выразить надежду, по сути дела,
Г-н Сычев( Беларусь): Прежде всего позвольте выразить признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций Бутросу Бутросу- Гали за представленный Генеральной Ассамблее содержательный
В своем выступлении мне хотелось бы вкратце коснуться вопроса о Конвенции по запрещению противопехотных мин. Но прежде позвольте выразить наше полное согласие с тем, что было сказано уважаемым представителем Ирландии,
Позвольте выразить наше глубокое удовлетворение в связи с мерами, принятыми после окончания прошлой сессии Генеральной Ассамблеи,
Г-н Кудрин( Российская Федерация): Прежде всего позвольте выразить признательность Председателю Генеральной Ассамблеи за его усилия по организации Конференции и пожелать всем нам плодотворной работы-- работы по успешному согласованию действий народов и государств в интересах эффективного противодействия небывалому по своим масштабам экономическому кризису, работы на цели устойчивого развития, прогресса, мира и безопасности.
В заключение позвольте выразить благодарность нашей делегации Председателю Генеральной Ассамблеи на шестьдесят третьей сессии Его Превосходительству Мигелю д& apos;
Последние события в Лусаке вселяют некоторую надежду и позволяют выразить определенный оптимизм относительно возможности всеобъемлющего урегулирования трагического положения в Анголе.
В ходе двух рабочих заседаний в рамках широких и открытых дебатов высказалось большое число делегаций, что позволило выразить разные точки мнения.
животное наши сны позволяют выразить нашему сознательному разуму.
бедуинов- создавала собственные бестиарии, позволявшие выразить особенности отношения к природе и взаимодействия с ней.
Логика, позволяющая выражать и анализировать функциональные свойства систем, описанных в СОЯ,
Южный Судан представляет собой многопартийную демократию, которая позволяет выражать различные политические взгляды.