ПОЗВОЛЬТЕ НАПОМНИТЬ - перевод на Испанском

me permito recordar
quisiera recordar
déjeme recordarle
deseo recordar
я хотел бы напомнить
позвольте напомнить
мне хотелось бы напомнить
я хотел бы сослаться
le recuerdo
напоминаю вам
я его помню
puedo recordarle
me permito recordarles
permítame recordarle
deja me recordar

Примеры использования Позвольте напомнить на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Позвольте напомнить делегациям, что выступления с объяснением мотивов голосования или позиции ограничиваются 10 минутами
Deseo recordar a los miembros que las explicaciones de voto o posición están limitadas a 10 minutos
Ќо позвольте напомнить,-€ ваш командующий офицер
Pero le recuerdo- que soy su comandante en jefe
Позвольте напомнить суду мистер Джейкобс попросил нас включить его сына в испытания?
¿Puedo recordarle al tribunal que el Sr. Jacobs nos solicitó incluir a su hijo en los ensayos?
Позвольте напомнить, Да' ан, что мои враги- враги тейлонов.
Le recuerdo, Da'an, que los únicos enemigos que tengo, son los enemigos de los Taelons.
Позвольте напомнить делегациям, что объяснения мотивов голосования ограничиваются 10 минутами
Deseo recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto están limitadas a 10 minutos
Позвольте напомнить, что мы с вами сейчас говорим не о порезах
Le recuerdo que no hablamos de un corte
Позвольте напомнить членам Ассамблеи о том, что сразу же после закрытия данного заседания начнется его неофициальная часть.
Deseo recordar a los miembros que inmediatamente después de que se levante esta sesión tendrá lugar una serie de consultas oficiosas.
Позвольте напомнить представителям, что выступления по мотивам голосования ограничиваются 10 минутами
Me permito recordarle que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos
Председатель( говорит по-английски): Позвольте напомнить представителям, что на этом этапе мы проводим общие прения.
El Presidente(interpretación del inglés): Quiero recordar a los representantes que en esta fase estamos en el debate general.
Позвольте напомнить, что среди многих вещей, на которые я способен, преследование- не самое
Podría recordarle que entre las muchas cosas que estoy capacitado para hacer,
Позвольте напомнить: оргазм физиологичен,
Déjenme recordarles que el orgasmo es fisiológico;
Позвольте напомнить делегациям о том, что пометить крестиком следует фамилию лишь одного кандидата.
Quiero recordar una vez más a las delegaciones que deberán marcar con una cruz sólo el nombre de un candidato.
Позвольте напомнить, Робу делают сейчас настоящую татуировку.
Dejenme recordarles que a Rob le están haciendo un tatuaje real aquí,
Позвольте напомнить членам Ассамблеи о том, что Ассамблея сейчас не назначает членов Объединенной инспекционной группы.
Quiero recordar a los miembros que la Asamblea no está nombrando en este momento a los miembros de la Dependencia Común de Inspección.
Позвольте напомнить, детективы, мой клиент здесь для дачи показаний, а не для выслушивания оскорблений.
Les recuerdo, detectives, mi cliente está aquí para ser interrogado, no insultado.
Позвольте напомнить вам, Доктор, что я прибыл сюда, чтобы предложить помощь планете Хлорис.
Permítame recordarle, Doctor,… que he venido aquí para ofrecer ayuda al planeta Chloris.
Позвольте напомнить, что в соответствующих резолюциях Генеральной Ассамблеи
Permítaseme recordar que las resoluciones pertinentes de la Asamblea General
Позвольте напомнить делегациям о том, что, согласно пункту 7 решения 34/ 401, Ассамблея постановила.
Permítaseme recordar a los Miembros que, de conformidad con el párrafo 7 de la decisión 34/401, la Asamblea General convino en que.
Ваша честь, позвольте напомнить, что в контракте мисс Найхолм прописано,
Señoría, le recordaré que la provisión sobre daños y perjuicios especificado en
И позвольте напомнить. В Конституции нет ничего… ничего, что бы гарантировало право продавать гамбургер.
Y permita que le recuerde que no hay nada en la Constitución que le garantice a nadie el derecho a vender una hamburguesa.
Результатов: 227, Время: 0.0677

Позвольте напомнить на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский