QUIERO SONAR - перевод на Русском

хочу показаться
quiero parecer
quiero ser
quiero sonar
я хочу звучать
quiero sonar
хочу выглядеть
quiero parecer
quiero lucir
quiero sonar
quiero ver
quiero quedar como
я хочу казаться
quiero parecer
quiero sonar
quiero ser
я хочу говорить
quiero hablar
quiero decir
quiero decirle
deseo hablar
me gustaría hablar
necesito hablar
quiero decirlo
quiero sonar
quería hablarle
хочу прозвучать
quiero sonar

Примеры использования Quiero sonar на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
No quiero sonar duros pero esto se está volviendo raro.
Я не хочу показаться резким, но тут творится что-то фантастическое.
No quiero sonar pesado.
Я не хотел говорить, как зануда.
No quiero sonar racista, pero ese sandwich de pita podría ser un terrorista.
Я не хочу показаться расисткой, но этот арбузник может быть террористом.
No quiero sonar como mamá, pero estoy preocupado por él.
Не хочу говорить как моя мама, но я волнуюсь за него.
Es decir, no quiero sonar insensible.
Я имею ввиду, я не хочу, чтобы это звучало бесчувственно.
No quiero sonar vulgar,¿pero puedo hacerte una pregunta de persona rica?
Не хочу показаться жалкой, но можно я задам тебе вопрос как богачу?
No quiero sonar cruel,¿pero no podrían atarla a la cama y darla sedantes o algo?
Не хочу показаться жестоким, но не могли бы вы ее зафиксировать и дать какое-нибудь успокоительное?
Y no quiero sonar desesperada, pero pensé,
И я не хочу звучать безнадежно, но я поняла,
No quiero sonar cínica pero su marido Bruce no ha dejado de apoyarla en ningún momento.
Не хочу показаться циничным, но ее муж Брюс, ни разу не поддержал ее.
Sí, y no quiero sonar cursi, pero poner esta cantidad pensamiento en su regalo de.
Ага, и я не хочу звучать старомодно, но вложив столько усилий в этот подарок.
No quiero sonar frío, pero a mí me parece que el sistema hizo lo que se suponía que hiciera.
Не хочу выглядеть равнодушной, но мне кажется, что система сработала как полагается.
No quiero sonar pastoso y romántico
Я не хочу казаться слезливо- сентиментальным романтиком,
Bien, no quiero sonar como un alcohólico, pero quiero un chupito, así que¿alguien toma uno conmigo?
Ну, не хочу выглядеть как алкоголик, но я хочу шот, кто-нибудь выпьет его со мной?
Mire, no quiero sonar cruel pero el muchacho estaba lleno de problemas
Послушайте, я не хочу казаться жестоким, но парень очевидно испугался
Danny, no quiero sonar como mamá, pero tienes que encontrar un objetivo… algo más…
Дэнни, я не хочу говорить как мама, но ты должен найти цель… что-то большее,
No quiero sonar como un viejo, pero- Solíamos vivir en tiempos más simples,¿no?
Я не хочу говорить как старик, но мы жили в более простые времена, да?
No quiero sonar como loco o molesto
Не хочу прозвучать бредовым, раздражающим
Tina, no quiero sonar dura pero eso ya no te concierne a ti¿no?
Тина, я не хочу показаться грубой, но это больше не твоя забота. Так ведь?
No quiero sonar como un capullo, Tad Cooper,
Не хочу звучать как придурок, Тэд Купер,
Y no quiero sonar poco compasiva,
И я не хочу выглядеть черствой, Гарольд,
Результатов: 59, Время: 0.0742

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский