QUITES - перевод на Русском

снять
retirar
levantar
quitar
eliminar
suprimir
sacar
hacer
alquilar
quite
filmar
убери
quita
saca
guarda
aparta
deja
aleja
mueve
limpia
quite
saque
забирай
coge
toma
te lleves
agarra
saca
toma a
llévate a
quites
cojas
coje
отнимай
quites
снял
retiró
quitó
sacó
levantó
filmó
alquiló
quite
grabó
hizo
absolvió
снимешь
quitarás
quites
te quitas
sacas
lo hagas
снимай
quítate
sácate
te quites
quítese
bájate
graba
filma
saques
sáquese
lo hagas
убрать
quitar
eliminar
sacar
limpiar
retirar
mover
guardar
saque
quite

Примеры использования Quites на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
¡Qué no te los quites!
Я сказала тебе, не снимай их!
Quiero que tú lo quites.
Я хочу, чтобы ты сам ее снял.
Te pediría que te quites las botas.
я прошу вас снять ботинки.
La próxima vez que saltes sobre él, no le quites el pie de encima.
В следующий раз, наступив на него, не снимай ногу.
No te pido que me quites el brazalete.
Я не прошу тебя снять с меня браслет.
Oigas lo que oigas, no te quites esto.
Что бы ты не услышала- не снимай повязку.
¿Te he pedido que te quites la ropa?
А я просил тебя снять одежду?
¿Puedo pedirte que te quites los zapatos?
Могу ли я попросить тебя снять обувь?
Será mejor que te quites los anteojos!
Тебе лучше снять очки!
No quites la mano.
Не убирай руку.
Digo que quites el pie del acelerador
Это значит- сними ногу с газа
No quites los dedos hasta que esté pinzada.
Не убирай пальцы, пока артерия не будет полностью зажата.
¡Que te quites esas gafas!
Я говорю, сними эти чертовы очки!
Necesito que me quites esto, porque voy a hacerlo.
Ты должна забрать эту херь у меня, а не то я ее сожру.
Nadie te ha pedido que te quites la camisa.
Никто не просил тебя снимать рубашку.
Quiere que te quites-- que te quites los calzones.
Он хочет, чтобы ты сняла нижнее белье.
Necesito que te quites la camisa.
Мне нужно, чтобы ты сняла рубашку.
En ese caso, voy a olvidar que me dijiste no quites mi falda.
Тогда я забуду, что ты сказал мне не снимать юбку.
Quiere que lo quites antes de la Jornada de Puertas Abiertas.
Она не хочет, чтобы твоя работа была на дне открытых дверей.
No te quites el casco cuando estes sobre mi campo.
Ты не снимаешь свой шлем когда находишься на моем поле.
Результатов: 106, Время: 0.0828

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский