REAFIRMARON - перевод на Русском

подтвердили
confirmaron
reafirmaron
reiteraron
renovaron
han demostrado
ratificaron
corroboraron
вновь подтвердили
reafirmaron
reiteraron
renovaron
reafirmaron una vez más
confirmaron una vez más
reconfirmaron
volvieron a confirmar
reiteraron una vez más
вновь заявили
reiteraron
reafirmaron
renovaron
expresaron una vez más
они подтвердили
reafirmaron
confirmaron
reiteraron
вновь подтверждают
reafirman
reiteran
reafirman una vez más
renuevan
confirman una vez más
vuelven a confirmar
reafirmación
reconfirmaron
demuestran una vez más
подтверждали
confirmaron
han reafirmado
han reiterado
han afirmado
demostraron
corroboraron
подтверждают
confirman
reafirman
reiteran
demuestran
corroboran
respaldan
justifican
ratifican
prueban
acreditan
подтверждены
confirmadas
reafirmados
corroboradas
reiterados
validados
verificados
ratificadas
refrendados
certificadas
confirmación

Примеры использования Reafirmaron на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las evaluaciones reafirmaron las bases teóricas y la repercusión de los programas locales de gobernabilidad y microfinanciación.
В ходе проведения оценок были подтверждены теоретическая обоснованность программ местного самоуправления и микрофинансирования и эффект от их осуществления.
Por último, las Comoras reafirmaron que procurarían hacer realidad los ideales de derechos humanos en el país.
В заключение делегация Коморских Островов вновь подтвердила, что страна будет стремиться воплотить идеалы прав человека в жизнь.
Varias delegaciones reafirmaron que las sanciones, aplicadas de conformidad con la Carta,
Несколькими делегациями было вновь подтверждено, что санкции, применяемые в соответствии с Уставом,
el Programa de Acción de Viena reafirmaron el derecho al desarrollo
Программе действий было подтверждено, что право на развитие является всеобщим
Reafirmaron su preocupación ante la amenaza que se cernía sobre la humanidad por la permanente existencia de armas nucleares
Они подчеркнули свою озабоченность в связи с той угрозой, которую создает для человечества продолжающееся существование ядерного оружия
Por consiguiente, los Ministros reafirmaron su firme apoyo al fortalecimiento de la UNCTAD
Поэтому они вновь заявили о своей решительной приверженности делу укрепления ЮНКТАД
Las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 reafirmaron la importancia de la resolución relativa al Oriente Medio de 1995.
На обзорных конференциях 2000 и 2010 годов было подтверждено важное значение резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
La Conferencia encomió las elecciones legislativas palestinas, que reafirmaron que la población palestina merece disponer de su derecho a la libre determinación
Конференция приветствовала проведенные в Палестине выборы в законодательные органы, подтвердившие, что палестинский народ заслуживает права на самоопределение
Los miembros del Consejo reafirmaron el apoyo que prestaban a las actividades del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, de conformidad con su mandato.
Члены Совета вновь подтвердили свою поддержку деятельности Международного трибунала по бывшей Югославии в соответствии с его мандатом.
Las Conferencias de Examen de 2000 y 2010 reafirmaron la importancia de la resolución sobre el Oriente Medio de 1995.
На обзорных конференциях 2000 и 2010 годов было подтверждено важное значение резолюции 1995 года по Ближнему Востоку.
Todas las Constituciones promulgadas en el Níger reafirmaron los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos,
В конституциях, в разное время действовавших в Нигере, подтверждаются принципы Всеобщей декларации прав человека,
Reafirmaron que el asunto de Palestina es el punto central del conflicto árabe-israelí.
Они вновь заявили, что вопрос о Палестине является ключевым в арабо- израильском конфликте.
Reafirmaron la responsabilidad permanente de las Naciones Unidas sobre todos los aspectos de la cuestión de Palestina hasta que se llegue a una solución.
Была вновь подтверждена сохраняющаяся ответственность Организации Объединенных Наций за урегулирование всех аспектов палестинского вопроса до его окончательного решения.
Los miembros del Consejo reafirmaron el pleno apoyo a los esfuerzos del Gobierno de Unidad Nacional
Члены Совета подтвердили свою полную поддержку усилий переходного национального правительства,
Reafirmaron la necesidad de una asignación prioritaria de recursos en forma de donaciones a los programas
Они вновь заявили о необходимости приоритетного направления безвозмездных ресурсов на программы
Los Ministros reafirmaron que estaban resueltos a trabajar enérgicamente para eliminar la corrupción
Министры вновь подтвердили свою решимость активно бороться за искоренение коррупции
Otros miembros reafirmaron la necesidad vital de que el Grupo mantuviera su presencia independiente sobre el terreno.
Другие члены подчеркнули критически настоятельную необходимость того, чтобы Группа имела независимое присутствие на местах.
Los miembros del Consejo reafirmaron su compromiso respecto del Afganistán y recalcaron la importancia de que el país sintiera el proceso como propio.
Подтвердив свои обязательства перед Афганистаном, члены Совета подчеркнули важное значение национальной ответственности.
En la Cumbre Mundial celebrada en 2005 los Jefes de Estado y de Gobierno reafirmaron la pertinencia de estos principios.
Актуальность этих принципов была вновь подтверждена главами государств и правительств на Всемирном саммите 2005 года.
Esa función primordial del Estado afectado ha sido reconocida en varias resoluciones de la Asamblea General, que reafirmaron la soberanía de los Estados.
Главная роль пострадавшего государства была признана в нескольких резолюциях Генеральной Ассамблеи, в которых был подтвержден суверенитет государств.
Результатов: 3268, Время: 0.1121

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский