ПОДТВЕРЖДАЮТСЯ - перевод на Испанском

confirma
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
corroboradas
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
confirman
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirmadas
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
confirmados
подтверждать
подтверждение
утверждать
убедиться
удостовериться
corroboran
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
corrobora
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить
corrobore
подтверждение
подтвердить
проверить
обоснования
поддержку
подкрепить

Примеры использования Подтверждаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Симптомы отравления фосфорорганическим соединением подтверждаются опросами потерпевших, подвергшихся отравлению во вторую очередь;
Las entrevistas con supervivientes expuestos a contaminación secundaria confirman síntomas de una intoxicación por compuestos organofosforados;
Комитет констатирует, что эти утверждения подтверждаются составленными во Франции медицинскими заключениями от 6 марта 2007 года
El Comité observa que esas afirmaciones han sido confirmadas mediante certificados médicos expedidos en Francia,
В<< белой книге>> подтверждаются цели Норвегии по обеспечению того, чтобы мир стал свободен от оружия массового уничтожения.
En ese libro blanco se reafirma el objetivo de Noruega de alcanzar un mundo libre de armas de destrucción en masa.
Кроме того, в разделе 35 Конституционного акта 1982 года признаются и подтверждаются существующие договорные
Además, en la Ley Constitucional de 1982, se reconocen y confirman los derechos existentes,
Согласно регистрационным данным, которые подтверждаются гном Фройндом, в 2007 и 2008 годах он импортировал необработанные алмазы из Гайаны,
Según datos confirmados por él mismo, el Sr. Freund importó diamantes en bruto desde Guyana,
Показания очевидцев бомбардировок, которые имели место 18 июля, подтверждаются техническими доказательствами, собранными на местах.
Los testigos locales hicieron declaraciones verosímiles sobre los bombardeos ocurridos el 18 de julio, confirmadas por las pruebas técnicas obtenidas sobre el terreno.
TOPEX/ Poseidon выражаются и подтверждаются с помощью общей системы координат.
el Poseidón se expresan y confirman mediante un sistema común de referencia.
Некоторые из этих сообщений подтверждаются показаниями, полученными Специальным докладчиком лично в ходе его миссии.
Testimonios recibidos personalmente por el Relator Especial durante su misión, corroboran algunas de estas denuncias.
В Программе действий подтверждаются также гражданские права, имеющие непосредственное отношение к миграции,
En el Programa de Acción también se reafirmaron los derechos civiles directamente relacionados con la migración, la movilidad
Во всех этих докладах подтверждаются выводы других докладов, касающихся острой гуманитарной ситуации, сложившейся на оккупированных территориях.
Todos estos informes corroboran los resultados de los demás acerca de la atroz situación humanitaria que impera en los territorios ocupados.
В Декларации, принятой в Дохе, подтверждаются некоторые обязательства, принятые на третьей Конференции ООН по НРС.
En la Declaración de Doha se reafirmaron varios compromisos asumidos en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados.
Заявления об уничтоженных количествах и месте и времени уничтожения ничем не подтверждаются.
No hay nada que corrobore las declaraciones sobre las cantidades destruidas ni sobre cuándo y dónde se destruyeron.
Заявления об уничтоженном количестве и месте и времени уничтожения ничем не подтверждаются.
No hay nada que corrobore las declaraciones sobre las cantidades destruidas ni sobre dónde y cuándo se destruyeron.
Заявления в отношении уничтоженного количества и места и времени уничтожения ничем не подтверждаются.
No hay nada que corrobore las declaraciones sobre las cantidades destruidas ni sobre dónde o cuándo se destruyeron.
Эти данные ничем не подтверждаются, однако они составляют 2 процента от того количества,
No confirmada, pero representa el 2% de la indicada
В информации, предоставленной Секретариатом, подтверждаются масштабы ущерба, причиненного Гондурасу ураганом" Митч".
La información proporcionada por la Secretaría confirmó la magnitud de los daños sufridos por Honduras como resultado del huracán Mitch.
Тем не менее в национальных докладах как правило подтверждаются обязательства в отношении ОПР.
Sin embargo, en general en los informes nacionales se reitera el compromiso de prestar asistencia oficial para el desarrollo.
В Кодексе подтверждаются трудовые права, такие, как, например, право на недискриминацию работников сферы здравоохранения из других стран.
En el código se afirman los derechos inherentes al empleo de los trabajadores de la salud procedentes de otros países, como la no discriminación.
Эти факты подтверждаются многочисленными документами
Esos hechos están respaldados por numerosos documentos
В представленном нами на рассмотрение Комитета проекте резолюции подтверждаются широкие принципы, способные, по нашему мнению, обеспечить достижение консенсуса.
El proyecto de resolución que hemos presentado a esta Comisión para su consideración afirma principios amplios que entendemos pueden obtener el consenso.
Результатов: 370, Время: 0.1051

Подтверждаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский